JR京都伊勢丹・祇園祭での販売のお知らせ

時間 : 2017年7月12日(水) - 7月18日(火)  10:00 - 20:00
場所 : JR京都伊勢丹(地下1階)

京都の祇園祭に合わせて京都伊勢丹での販売の機会をいただきました。ハレの日に弊社ヤマモの商品が京都に彩を添えることができ、嬉しく思います。この度は新商品の「TAMARI ‶GLUTEN FREE″」をご紹介する場にもさせていただきます。ヤマモの小さな調味料が日々の食事や生活に広がりや豊かさをご提案することができればと思っております。この機会に多くの方にお越しいただければ幸いです。


Notice of Sale at JR Kyoto Isetan · Gion Festival

Time: July 12, 2017 (Wednesday) - July 18 (Tue) 10: 00 - 20: 00
Location: JR Kyoto Isetan (basement 1st floor)

We got the opportunity to sell at Kyoto Isetan according to the Gion festival in Kyoto. It is a pleasure to be able to add color to Kyoto by our Yamamo products on Halle's Day. This time we will also introduce the new product TAMARI "GLUTEN FREE". I hope the small seasoning of Yamamo will be able to propose spread and richness to daily diet and life. I would be pleased if you could visit many people on this occasion.


在京都出售JR伊勢丹祗園祭的公告

時間:2017年7月12日(水) - 7月18日(星期二)10:00至20:00
地點:JR京都伊勢丹(地下1層)

按照祗園祭京都我們不得不在伊勢丹京都銷售的機會。在一個陽光明媚的一天可以成為我們Yamamo的產品將疆鎖Ш無都,我覺得高興。這一次,我們將在地方引進的“醬油”無麩質“”的新產品。Yamamo的小調料是我們認為,如果有可能提出新的一天到一天的飲食和生活傳播和豐富性。我們希望你能來在這個場合有很多人。






「TAMARI ‶GLUTEN FREE″」について

ヤマモのたまりしょうゆは小麦を使用せず(グルテンフリー)醤油を醤油で再び仕込んだものです。お寿司やお刺身に使うと臭みを抑える効果があり、美味しく食べることができます。容器は蓋がスポイトになっているため、一滴ずつお好みに合わせてお使いいただけます。


About TAMARI "GLUTEN FREE"

The new product will be a three-product of miso. We set a PRODUCT PHILOSOPHY  to each. MOSUKE MISO is "CLASSIC". YUKIDOKE MISO is "LOCAL". YAMAMO MISO is "SUSTAINABLE". Distinguish the effects of fermentation due to the difference in spirituality, it has a representation in the taste and smell. Each meat dishes, fish dishes, have you tasting in the pairing of Western cuisine. In the pairing of each product, conscious of the fusion of the food culture of the world, was the image of a taste from the experience of cities visited in the past.


對於「TAMARI ‶GLUTEN FREE″」

新產品將是味噌的三產物。我們設置的CT PHILOSOPHY(產品理念)每個。 MOSUKE MISO(茂助味噌)是“CLASSIC(傳統)”。 YUKIDOKE MISO(雪解味噌)是“LOCAL(地區)”。 YAMAMO MISO(Yamamo 味噌)是“SUSTAINABLE(可持續發展)”。區分發酵的影響,由於在精神的差異,它具有的味道和氣味的表示。每一個葷菜,魚類菜餚,有你在西餐配對品嚐。在每個產品的配對,有意識的世界飲食文化的融合,是從過去參觀城市的經驗味道的形象。











*「TAMARI ‶GLUTEN FREE″」は少量ではありますが、YAMAMO ONLINE STOREでの販売を予定しております。しばらくお待ちください。
*TAMARI "GLUTEN FREE " is a small amount, but we plan to sell at YAMAMO ONLINE STORE. Please wait.
*「TAMARI ‶GLUTEN FREE″」有一個小數目,但它計劃在YAMAMO網上商店出售。請等待。



中北米渡航を終えて_CITY No.2_NEW YORK_DAY2_2017.04.26-28

世界屈指の都市、ニューヨークの振興地域の開発チームは、たった3人で構成されていた。それは金融、デザイン・アート、プロモーションの役割だった。 大きな組織が大きなプロジェクトを動かすというのは過去の産物であり、マルチタスク化した個人が少数で意思決定を行い、運営していく。未来の価値創造、社会構築、都市形成がそこにはあり、とりわけ自分にはデザインとアートの融合が色濃く心に残り続けた。多くのことに興味を持ち、感性豊かに生きていく者に豊かな時代が訪れることを、この街の存在自体が表わしているようだった。


YAMAMO VOYAGE REPORT_CITY No.2_NEW YORK_DAY2_2017.04.26-28

The development team in New York, one of the world's top cities, consisted of only three people. It was the role of finance, design art, promotion. Large organizations move large projects is a product of the past, individuals who have made multitasking decide and make decisions with a small number. Future value formation, social construction, urban formation are there, and in particular, the fusion of design and art continued to remain intense in mind. It seemed that he was interested in many things and embodied the rich age of visiting to those who live sensibly rich.


北美旅遊報告_CITY No.2_NEW YORK_DAY2_2017.04.26-28

城市在世界上,紐約的開發團隊,是由只有三個人的。這是金融,設計和藝術,是促進的作用。它是產品的過去,因為大型企業移動一個大型項目,多任務的個人可以在幾做出決定,繼續經營。的價值形成,社會的未來,還有就是城市的形成存在,尤其是自己在設計和藝術的融合繼續留在心中沉重。有興趣在許多事情上,它似乎體現了豐富的時代可以訪問那些誰去感性豐富的生活。


|SPECIAL THANKS|
TAKUTO MOTOMURA_GRANMA
HIROKI HORIE_MAKOTO



























一方で、多くのブランドの衰退と価値の転換を見たような気がした。都市の花形であったアパレルブランド街は形を変えようとし、食品やライフスタイル、究極的には考え方・哲学を最たる価値として捉え、業態として実行している。また、リノベーションは元来価値のあるものに着手し、その価値を唯一無二のものにしようとしている。その手法も手軽にできるDIYから職人の技術に移行している。世界は持たざる者ではなく、今の時代性は、持つ者の革命を見たいのだ。


On the other hand, I felt like I saw the decline of many brands and the change of value. The apparel brand town which was a flower form of the city is trying to change its shape, grasping food and lifestyle, ultimately thinking and philosophy as the most valuable value, and executing it as a business style. In addition, renovation is undertaken to originally worthy things, and it is trying to make the value unique. The technique is also shifting from DIY which can be easily done to craftsmen's technology. The world is not a person who does not have the time, but now age sex want to see the revolution of those who have it.


在另一方面,我覺得如我們所看到的下降轉變和許多品牌的價值。服裝品牌城市是城市的明星正試圖改變形狀,飲食和生活方式,並最終佔領思想和理念為主要價值,正在運行的業務類別。此外,裝修本來踏上了一些有價值的東西,試圖自己價值的唯一的事情。該技術也已經從DIY,可以很容易精湛工藝轉移。世界上沒有窮人有,現在時代性的,我想看看那些誰擁有的革命。























NYは相変わらず力強く、世界を変えている。それは様々な人種を取り込むというよりも多様な価値観を共存させ、だからこそ次の時代の新しい価値を実験し、実装させる。それが何よりも強い。そして、それが彼らのアイデンティティなのだ。だからこそ島国で独自の歴史と文化を形成してきた日本の出番であり、彼らも震災で傷ついた私たちの登場の仕方を待ちわびている。これまでの日本でしか培われていない精神性や趣味・趣向性を体現する時なのだ。


NY is as powerful as ever, changing the world. It coexists diverse values rather than incorporating various races, so that we will experiment and implement the new values of the next era. That is stronger than anything else. And that is their identity. That is why it is the turning point of Japan that has formed its own history and culture in the island country, and they are also awaiting the way of our appearance which was hurt by the earthquake disaster. It is time to embody spirituality and hobbies / interests that have been cultivated only in Japan.


紐約依然強勁,已經改變了世界。它是多元價值觀並存的局面,而不是採取在各種比賽的,這就是為什麼進行試驗與未來時代的新價值,來實現。這是比什麼都強。而且,它的重要,以自己的身份。這就是為什麼日本反過來,這在島國已經形成了自己的歷史和文化,正熱切期待我們的外表的方式,他們也分別在地震中受傷。現在是時候迄今尚未耕種僅在日本靈性和愛好和喜歡的特性體現。


YAMAMO VOYAGE REPORT
_CITY No.2_NEW YORK
_2017.04.26-28




中北米渡航を終えて_CITY No.2_NEW YORK_DAY1_2017.04.26-28

晴天が続いたデトロイトとは異なり、ニューヨークは雨だった。 数年前に渡航したこの場所では、ブランドがいかにして次世代に向けて進化をしていくのかを知るための旅だった。 今回はもっと俯瞰した視点、マンハッタンだけではなくブルックリンがどのようにして都市開発ができたのかに焦点を絞った。 9.11のテロ発生時には産業が荒廃していたブルックリン地域。その場所を次の発展の場所として着目し、マンハッタンをも飲み込む大きな渦をつくりあげた。その中核を担う開発チームにお会いすることができたのは幸福なことだった。


YAMAMO VOYAGE REPORT_CITY No.2_NEW YORK_DAY1_2017.04.26-28

Unlike Detroit where the fine weather continued, New York was raining. In this place I visited several years ago, it was a trip to learn how brands evolve towards the next generation. In this time, I focused more on the viewpoint of overlooking, not only Manhattan but also how Brooklyn was able to develop urban areas. In the terrorist attacks of 9.11 the Brooklyn region where the industry was devastated. I focused on the place as the next development place and created a big whirlpool to swallow Manhattan. It was a happy thing that I could meet the core development team.


北美旅遊報告_CITY No.2_NEW YORK_DAY1_2017.04.26-28

不同的是晴朗的天氣其次是底特律,紐約是雨。在這個位置,你出差前幾年,品牌的征程如何知道是否會演變向下一代。這一次的方式集中在什麼事情的城市發展如何布魯克林不僅更加鳥瞰視圖,曼哈頓點。布魯克林區地方工業在的9.11恐怖襲擊的時間哀鴻遍野。聚焦它的地方作為下一個發展的位置,它創造了一個大渦甚至吞下曼哈頓。它能夠滿足負責其核心是要快樂的開發團隊。


|SPECIAL THANKS|
TAKUTO MOTOMURA_GRANMA
HIROKI HORIE_MAKOTO






























そのチームはマンハッタンの対岸に位置するブルックリンの港地域、高架下の「DUMBO(ダンボ)」に着手する。かつての製造業が空洞化し、荒廃したブルックリン地域は地価が安いことに若者や芸術家が居座るようになる。 彼らはその土地に流れる文脈を変えるため、街にCREATIVE ONE BLOCK(創造性ある一角)を生み出し開発を進めていった。 「DUMBO」地域のブランドマークはモニュメントにとどまらず、不動産のショーウィンドウやゴミ箱にまで至る。 徹底したブランド戦略と創造性ある認知拡大がその地域の人気を押し上げた。そこにはデザインとアートが融合し、多くの人々の心を奪い、熱狂させている。


The team will begin the Brooklyn port area located opposite Manhattan, "DUMBO" under the elevated. In the Brooklyn region where the former manufacturing industry has been hollowed out and devastated, young people and artists will reside in the fact that the land price is low. In order to change the context flowing in the land, they created CREATIVE ONE BLOCK in the city and proceeded with development. Brand marks in the "DUMBO" area are not limited to monuments, but also reach real estate show windows and garbage bins. Thorough brand strategy and creative cognitive expansion boosted the popularity of the area. Design and art are fused there, depriving many people of their hearts and enthusiasm.


該小組是承接在海港區域“DUMBO(飛象)”,在升高的在位於曼哈頓對岸布魯克林。一旦製造業空洞化,摧毀布魯克林區是年輕人和藝術家喜歡住在土地價格很便宜。因為他們改變流經地的背景下,去發展生在城市CREATIVE ONE BLOCK(角落的創意)。“小飛”區域品牌標誌不僅是古蹟,導致對房地產的櫥窗和垃圾。展開承認有徹底的品牌策略和創意推高了該地區的知名度。有融合設計與藝術,花了很多人的心目中,是不是熱心的。























ブルックリン開発のチームはアートとデザインを巧みに混ぜ合わせていた。それは双方を理解し、尊敬し、独自の融合を成し遂げていたと言うほうがいいのかもしれない。 人々が熱狂し、街をつくり上げていくためには両者が必要であり、そこに深い理解がないといけない。この街に至る前、荒廃したデトロイトでアートが先行し街の復活を導く事例に出遭えたことが、ブルックリンを理解する上で大いに役立ったのだった。


The Brooklyn development team was skillfully mixing art and design. It may be better to say that they understood and respect both sides and had achieved their own fusion. People are enthusiastic and they need both in order to build the city, and there is a deep understanding there. Before reaching this town, it was a great help in understanding Brooklyn that art was preceded by devastated Detroit and encountered cases leading the revival of the city.


布魯克林開發團隊並沒有巧妙混合的藝術和設計。這是了解雙方,尊重,它可能會更好好地說,已經成就了獨特的融合。人們很熱情,有必要既為了去建立起來的城市,不,如果沒有有一個深刻的理解。在到達這個城市之前,它是在摧毀底特律藝術是在通往前面城市的復興的情況下滿足了,當時的理解布魯克林很大的幫助。



記事掲載のお知らせ

「個性が光る!小さな会社のブランディングブック」にヤマモのパンフレットが掲載されました。“デザインと編集力で会社の魅力を存分に伝えることに成功した冊子、約100点を掲載しています”と書籍の冒頭にあるように、弊社に培われてきた産業と精神をいかにして世界に伝えていくかを考え制作したものです。海外展開直前の5年前から使用しており、当時、コンセプトを“Life is Voyage”にすることや12回折りの形状に勇気を持って取り組みました。その決断が評価いただけたと考えると、どこか救われたような気がします。ぜひ、弊社パンフレットや掲載記事をご覧いただきたいと思います。


Notice of Article Posting

A brochure of Yamamo was posted on "Branding Book of a Small Company" Shining Personality. As I mentioned at the beginning of the book, "Booklet that succeeded in communicating the charm of the company with design and editing power to the full, about 100 points are posted", how to do the industry and spirit cultivated in our company I thought about how to tell it to the world. I have been using it since five years before the overseas deployment and worked with the courage to the shape of the concept "Life is Voyage" and 12 diffraction. I am very pleased to think that it was able to evaluate that decision, some kind. By all means, I would like to see our brochure and posted articles._mediainfo


文章發表的公告

Yamamo的小冊子出版的“個性閃耀的小公司的!品牌的書。”截至開始了“設計手冊中的公司的吸引力編輯力能夠傳遞充分,我和你有一個100點”和書籍,以及如何在行業和已經被種植在我們的精神Te為製作什麼考慮一下我們告訴全世界。如果您是從五年前只是海外擴張之前使用,我們曾與勇氣“人生之旅”和12衍射日概念的形狀。可以肯定的,給出的決策信息,並將評價,我覺得很高興。通過一切手段,我們要去看一下我們的宣傳冊,並發表文章。











旅に携帯できるようなサイズ感とコンパクトな形状、縦長のデザインが巻物を思わせる和の世界観をイメージ
150年続く老舗の7代目が自らデザインしたパンフレット。味噌醬油の新しい世界観と可能性を打ち出したいとするコンセプトは‟Life is Voyage”。旅の出会いのように調味料も多様な食文化と結びついて人々の食生活を豊かにする。海外の人にもその理念を感覚的に伝えるものとなっている。


A sense of size and compact shape that can be carried on a journey, a view of the world of Japanese with a vertically long design reminiscent of scrolls
Pamphlet designed by himself / herself as the seventh generation of a long-established store lasting 150 years. "Life is Voyage" is a concept that aims to propose a new world view and possibilities of Miso Oil Oil As seasonings also travel like meetings, seasonings are linked to diverse food culture to enrich people's diet. It is also to convey that idea sensuously.


尺寸和緊湊的形狀,例如可在旅行攜帶的感覺,垂直設計是總和的世界觀讓人聯想到滾動圖像的
宣傳冊第七代長期建立的設計自己隨後的150年。概念和要推出世界的一個新的觀點和味噌醬油的可能性是“人生之旅”。調味品一樣的遭遇也與多種飲食文化,豐富人們的飲食習慣有關的旅程。海外人士它已成為傳達的理念也感覺上的事情。




開かれた庭園を目指して_諸味蔵の床打ち

150年を経過する発酵熟成の諸味蔵では、土間に切石を置き、その上に木樽を並べています。蔵は敷地の最も北に位置し、低温発酵を促せるという先人の知恵により役割を果たしてきたものです。しかし、その手入れや管理には頭を悩ませてきました。かつては木樽を職人が現場合わせで増設してきたため、床の高低差が一定ではなく手を入れることが難しいのです。私が家業を継いだ当初は「この土間には着手しないだろう」、そう思っていましたが、近年の国内外の見学者の受け入れを機に、いよいよこの諸味蔵の全面床打ちを決めたのです。


YAMAMO GARDEN OPENING PROJECT_Floor Completion of an Unrefined Moromi Warehouse

In the moromi of fermentation aging which has been passing for 150 years, we put a stone in the soil and arrange wooden barrels on it. The warehouse is located in the northernmost of the premises and has played a part by the wisdom of the predecessor to make low temperature fermentation. However, I have bothered me with my care and management. Once the craftsmen have added the wooden barrels together at the work site, it is difficult to put hands in the floor because the height difference is not constant. Initially when I succeeded my family business, I thought that "I will not start on this soil", I thought so, but as soon as accepting domestic and foreign visitors in recent years, I finally decided to floor this all-inclusive storehouse It is._GARDENOPENING


以被打開的庭園作為目標_諸味藏的地板最後加工

在發酵成熟的150年到期醪庫中,放置切割石中的污垢地板,和側側木桶就可以了。庫拉是位於該網站的最北的東西,都被我們的祖先,導致低溫發酵的智慧發揮了作用。然而,我們已經困擾頭是在照顧和管理。一旦工匠木桶已經在現場對準加,你就很難在高度差之間的地板上放一隻手不恆定。最初我接手家族生意“不會在這個骯髒的地板開始”,但我是這麼認為的,有機會在最近幾年國內外遊客的接受,最後決定在這個混搭倉庫的整個表面地板跳動I.

















蔵人が団結しコンクリートの厚さ分の土を削り取り、細い樽の隙間まで下地づくりを行います。そこに土とコンクリートを馴染ませる砕石を敷き詰め、強度が必要な部分にはラス(金網)を入れます。運び出した土の量はおよそ5立方メートルでトラック2台分となりました。


Craftsmen will unite and scrape off the soil for the thickness of the concrete and make a base to the narrow barrel gap. Put a crushed stone to make the soil and concrete familiar there, and put the lath (wire mesh) in the part where strength is necessary. The amount of soil carried was about 5 cubic meters and it was equivalent to 2 trucks.


釀酒是美國刮掉混凝土的土壤厚度,使潛在的發展,縮小差距的桶。有伴的碎石相適應的土壤和水泥鋪成,實力位於拉斯維加斯(絲網)的必要組成部分打開。攜帶的土壤的量,現在兩卡車在約5立方米。

















下地ができあがると圧送配管の養生とコンクリートの手配をしました。樽の隙間に配管を入れ、コンクリートを流し込みながら左官の職人が表面を撫で付けていきます。一部が出来上がると配管を外し、別の隙間部分にコンクリートを流していく。これを繰り返し24本の樽の間は全てコンクリートになったのです。


Once the foundation was completed, we did curing of pumping piping and arranged concrete. Pipe is put in the gap of the barrel, and the craftsmen of the plasterer strokes the surface while pouring the concrete. When a part is completed, the piping is removed and the concrete is flowed to another gap portion. This repeatedly became all concrete between the 24 barrels.


當完成基礎是固化和泵送管道的具體安排。放管的間隙的筒,它會泥水匠工匠撫摸表面,同時澆築混凝土。部分已完成,疏通管道,去流態混凝土另一個缺口部分。所有在24重複的桶。就變成混凝土。























諸味蔵の床打ちは下地づくりの作業量が多く、また、専門の職人による作業の見立ても異なるものでした。蔵元としては、作業者としての蔵人のモチベーションの維持と、異なる判断の中で最適な業者を選定することに苦労をしました。そのために床打ちの実現までには多くの時間を費やし、だからこそようやく完成した床の仕上げは感慨深く、私たちは新たなステージが見えてきた気がします。多くの方にこの諸味蔵をご覧いただきたいと思います。関係者の皆様、ありがとうございました。


The floor finish of the moromi warehouse had a large amount of work for making the base, and the work schedule by specialized craftsmen was different. As a brewer, I had difficulty maintaining the motivation of craftsmen as a worker and selecting the best dealer under different judgment. For that reason, we spend a lot of time to realize floor hitting, so finally the finished floor finish is finally deeply emotional and we feel that we are seeing a new stage. I would like to see this museum in many people. Thank you very much for everyone involved.


大象的地板面漆有很多工作基礎建設的數量,另外,還從工作由專業工匠組裝不同。啤酒廠,是要選擇的硬時間和釀酒商的動機的維護,一個工人,最好領域的技術人員在不同的決定。因此花了很多的時間實現地板手在面前,這就是為什麼終於完成了地板的光潔度深厚興趣,我們覺得一個新的階段已經看到。對許多人來說,我想看看這搗爛建。每個人的官員,謝謝。



中北米渡航を終えて_CITY No.1_DETROIT_DAY3_2017.04.24-26

アートを纏ったゲリラたちは安価な生活単価をいいことに、自由に作品を生み出し続ける。ときに表現方法がある種の反社会的側面を持つものもあるが、それは翻って社会を前進させる。治安を意図しないアートが治安改善に最も有効だったのだ。デトロイトのどのブロックにもグラフィティアートが参見されるが、この街のそれは「違法=異物」の捉え方よりもショーウィンドウ、あるいは治安改善のイメージを持ち、そこにはソウルとテクノミュージックが流れ、土地の文化さえも内包している。


YAMAMO VOYAGE REPORT_CITY No.1_DETROIT_DAY3_2017.04.24-26

Guerrillas wearing art continue to produce works freely, in favor of cheap living unit price. Sometimes expression methods have some kind of anti-social aspect, but it works in the direction to improve society. Art activities not intending security itself were most effective for security improvement. Graffiti art is seen in every block of Detroit, but in this city it has an image of the art show window, or security improvement, rather than how to catch "illegal = foreign matter", soul and techno music there Flow, even the culture of the land.


北美旅遊報告_CITY No.1_DETROIT_DAY3_2017.04.24-26

誰是穿著指的是廉價的生活單價藝術游擊隊,不斷創造工作自如。其中一些具有某些時候反社會方面表示,但它反過來會改進工作方向。這意外的藝術活動的安全性本身是最有效的,以提高安全性。但即使塊塗鴉藝術被認為是底特律的參與,顯示窗口比它是這個城市的“非法=異物”的看法或有安全改進圖像的藝術,是有靈魂和電子音樂,流動,也包括在土地,甚至文化。


|SPECIAL THANKS|
TAKUTO MOTOMURA_GRANMA
HIROKI HORIE_MAKOTO






























治安の改善傾向が見られるとともに、いよいよ土地の産業が産声をあげる。やはりデトロイトのものづくり精神は失われておらず、先攻したアートに寄り添うように産業の現場がつくられている。隆盛から荒廃を経験し、充分な哀しみを知った街は、アートゲリラを尊重し、精神的にも世界が見たことのないハイブリッドなものづくりを行っている。それは産業を若くしてブランドを構築し、街を巻き込み、成長をはじめている。


As the situation of improvement of security is seen, the industries of the land finally give birth. As yet again Detroit 's manufacturing spirit has not been lost, and the factory of the industry is built so that it closely follows the art that he had previously attended. In the city experienced devastation from the prosperity and knowing sorrow sufficiently, the city respects the art guerrilla and is doing a hybrid thing that the world has never seen spiritually. It builds brands young in the industry, involves the streets and is beginning to grow.


隨著安全性的改善的趨勢可以看出,越來越多的行業提高土地的叫聲。再次底特律的製造業精神並未丟失,行業領域依偎先擊球領域已經取得進展。經歷了從繁榮的破壞,誰知道有悲傷的城市,是尊重藝術游擊隊,是做一個精神上的混合製造沒有,世界已經看到。它是建立一個年紀輕輕的品牌產業,漫步在城市中,它已經開始當后


























デトロイトは2013年に財政破綻した。人口がかつての3分の1という世界に類を見ない危機的な人口構成は、基幹産業だけではなく生活者も大きな損害を受けた。しかし、ものづくりの精神が根付いた街は自動車産業と異なるブランドを構築している。そのほとんどの創業年は財政破綻の前後である。街の荒廃を刻んだブランドは復興に向けて力強く、かつてと異なり組織や体制もミニマルに運営している。有機的なアートゲリラに対し、ブランドは一周まわって戦略的な姿勢が伺えた。
荒廃した街、デトロイトはアートとブランドの未来的混在が特徴的で興味深く、ミュージックカルチャーでは定期的にスターを排出し、音楽ジャンルとしてのうねりをつくりあげる地力のある土地だ。日本の伝統産業である弊社ヤマモが、ブランドとして今後、街やアートとどのような態度で臨むのかを、身をもって考えさせられた。


Detroit faced financial failure in 2013. A crisis population structure unique to the world whose population is one-third the size of the past, not only the core industry, but also the consumers suffered great damage. However, the town where the spirit of manufacturing is rooted builds a brand different from the automobile industry. Most of the foundation years are before and after fiscal collapse. The brand engraved with the devastation of the city is powerful towards reconstruction, unlike in the past, organizations and systems are also operated in a minimal manner. For the organic art guerrillas, the brand took a round and he saw a strategic attitude.
In a devastated city, Detroit is characterized by a mixed future of art and brand, and in the music culture it is a land with the power to create a swell as a music genre by periodically releasing stars. Our Japanese yamamo, a traditional Japanese traditional company, made me think about what kind of attitude she will face with town and art in the future as a brand.


底特律是金融崩潰在2013年。人口前者3分鐘前所未有的危機人口結構的一個世界,獲得了人生的一大損失,不僅重點行業。然而,紮根製造業的城市精神正在建設汽車產業和不同的品牌。多數創始今年是之前和金融崩潰之後。品牌切碎城市的破壞是有力走向重建,也曾不同的組織和系統上運行最小。對於有機藝術游擊,品牌是要求各地全面的戰略態勢。
摧毀的城市,底特律是藝術與品牌的未來主義組合的有趣的特點,在音樂文化定期排出一個明星,但土地與土壤肥力制定一個膨脹的音樂流派。是日本的傳統產業我們Yamamo是,未來作為一個品牌,無論是在什麼樣的態度城市和藝術面臨的,讓我思考的第一手資料。


YAMAMO VOYAGE REPORT
_CITY No.1_DETROIT
_2017.04.24-26




中北米渡航を終えて_CITY No.1_DETROIT_DAY2_2017.04.24-26

「荒廃した摩天楼が残るデトロイトは、アメリカが抱えた唯一の遺産都市だ」。アメリカ人がデトロイトをこのように評価し、今ではそれに共感した先駆者が集まる場所となっている。そしてその一部には、アート作品や新たな店舗が入り、過去の産物に現代性がミックスされていた。多様性を謳うアメリカで、この重厚長大な産業遺産によるデトロイトの街の方向性は、他の都市に類を見ないものだった。この街の治安の悪化は、皆が想像するような健全な成長からは遠のくのだが、その反面、独自性が生み出される。世界規模でもこの稀な事例をデトロイトは携え、次の時代を体現しようとしている。


YAMAMO VOYAGE REPORT_CITY No.1_DETROIT_DAY2_2017.04.24-26

"Detroit, where a devastated skyscraper remains, is the only legacy city that the US had." Americans have evaluated Detroit like this and now it is a place where pioneers who sympathize with it gathered. And part of it, art work and new store entered, the past product was mixed with modernity. In the United States which says diversity, the direction of the city of Detroit with this heavy long and long industrial heritage was unparalleled in other cities. The deterioration of public security in this city is far away from the sound growth that everyone imagines, but on the other hand, identity is created. Detroit carries this rare case on the world scale and is trying to embody the next era.


北美旅遊報告_CITY No.1_DETROIT_DAY2_2017.04.24-26

“底特律滿目瘡痍摩天大樓仍然存在,唯一的遺產城市在美國已經有”。美國人評價底特律這樣,但現在已成為其中的先鋒誰用它收集同情的地方。而在部分,它包含的藝術作品和一個新的商店,現代已經在產品中混過去。在美國聲稱的多樣性,通過煙囪工業遺產底特律市的方向,是前所未有的事情在其他城市。這個城市裡,每個人的安全的惡化,但他從健康成長移開,如想像,而另一方面,唯一性生產。即使是很少的情況下底特律在全球範圍內帶來,試圖體現一個時代。


|SPECIAL THANKS|
TAKUTO MOTOMURA_GRANMA
HIROKI HORIE_MAKOTO

































街に産業が失われることは悲観すべきことではあるが、それは未来の街の持続性からすると必ずしも悪いことではないのかもしれない。世の中に移り変わらないものはないし、衰退しないものはない。むしろその状況からどのように立ち上がっていくのかが重要である。再び立ち上がり持続可能な社会形成を目指すならば、都市に於ける産業の役割はどこに主眼があるのだろう。僕は渡航前に心配をされた旅先のデトロイトに来て、そのようなことを考えはじめていた。


It is a pessimistic thing that the industry is lost in the city, but it may not necessarily be a bad thing from the sustainability of the city of the future. There is nothing that does not change in the world, and there is nothing that will not fade away. Rather it is important how to get up from that situation. If we aim to rise again and aim for a sustainable society, where will the role of the industry in the city be? I came to Detroit where I was concerned before traveling and began thinking about such things.


但是,該行業是失去了在城市有它應該是悲觀的,它可能不一定是壞事,當你從未來城市的可持續發展。不要的東西,這並不能改變這個世界,沒有什麼不下降。或者說要站起來,從這種情況什麼是重要的。如果上升的可持續發展社會的目標再次,產業在城市的角色是我不知道有一個焦點。我來到底特律之旅,這是出行前一種擔心,已經開始考慮這樣的事情。


























これまでの事例紹介のように、デトロイトの復興の最たるエンジンはゲリラとも云える有機的なアーティストの存在だった。彼らは自由な活動を求めて安価で規制のない土地を求めている。自身の作品のため、半ば欲望の追求ために行動を起こす。それが結果として街の復興に繋がるのだが、それにより生活費が上がり、自由度がなくなると活動場所を変える。そのような欲望のノマド的な生き方が復興の起爆剤となっている。それを生活者を含め皆が理解し、デトロイトはアートのショーウィンドウとなり、投資対象となる。高度経済成長とは違う人間の欲望が再び社会をつくりあげているのだった。


As in case examples so far, Detroit's best engine to revive was the existence of an organic artist who can be called a guerilla. They are seeking cheap and unregulated land for free activities. Because of his own work, it causes action to pursue mid-desire. As a result, it leads to the reconstruction of the city, but as a result, the cost of living rises, changing the place of activity as the degree of freedom gets lost. The nomadic way of living of such desires has become a detonator for reconstruction. Everyone, including the people, understands it, and Detroit becomes a show window of art and becomes an investment target. Human desires different from high-speed economic growth are creating society again.


像這樣,直到案例研究,重建底特律的主要動力是它的游擊隊的存在,可以說有機藝術家。他們正在尋求與在搜索的免費活動,低成本的沒有監管土地。對於自己的工作,採取行動,為追求中期慾望。這是導致城市作為結果的重建,而是通過生活上漲的成本,改變自由的活動和位置度被消除。渴望的生活這樣的游牧生活方式已經成為了雷管的重建。據了解,每個人,包括消費者,底特律成為展示櫥窗,投資目標的藝術。從慾望的經濟高當紘堝嬰人類似乎已經再次創造了一個社會。



<< | 3/84PAGES | >>

HOMEPAGE
ONLINE STORE
SELECT SHOP
FEATURE
HAPPY EVENT
WORLD VOYAGE
SUSTAINABLE FIELD
GARDEN OPENING PROJECT
RECRUIT

CONTENTS

ABOUT ME


© yamamo1867.com