畠山様_内祝い

新しい赤ちゃんと幸福な時をすごされますように!


Family celebration_Mr. and Mrs. Hatakeyama

Best wishes for happy times with the new little one! ARIGATO.


贈品_畠山先生收

當你花時間的新寶寶和幸福!












YAMAMO SUSTAINABLE FIELD_成長すること

目的の収穫、作物の実りを得るためには多くの手間を要します。大豆の安定した生育のため害虫から作物を守り、周囲の雑草を取り除きます。農業もとい一次産業の最も大切な事は、私たち人類の営みとして当たり前の作業と思われる生長を促す作業です。私たちは、それが人生の本質と捉えています。


YAMAMO SUSTAINABLE FIELD_That Grows

Harvest of purpose, in order to obtain a fruitful crop will take a lot of time and effort. Protect crops from pests for the stable growth of soybean, remove the perimeter of the weed. Agriculture, such as the primary industry of the most important thing is the process of promoting the growth, which seems to be commonplace work as life of our humanity. We are caught it is the essence of life._SUSTAINABLE_FIELD


YAMAMO SUSTAINABLE FIELD_這種當

目的的收穫,為了獲得豐碩的收成將花費大量的時間和精力。保護免受蟲害作物大豆的穩定當后そ去雜草的周長。農業,如最重要的主業是促進當后で膸乎是司空見慣的工作為我們人類的生命過程。我們抓住它是生命的本質。

















“作物の伸びやかな生育は、私たち人類の成長の進歩と似ている”。かつての学び、シアトルでの先進的な「食と農のリーダー育成プログラム」は究極のところ、“人の成長”に社会変革の核心部分があると辿り着いたのでした。また、世界の多くの先駆的な企業が日本の禅をはじめとする精神性(=マインドフルネス)を取り入れながら歩みを進めており、その取り組みは流行を通り越し、今日、多くの共感を得ています。


"Relaxed growth of crops, are similar to our progress in the growth of the human race". Once learning, in an advanced in Seattle, "food and agriculture of the leadership development program", it was found that there is a core part of the social change in "human growth". Also, complete the walk while incorporating spirituality that many of the pioneering companies in the world, including the Zen of Japan (= mindfulness). Its efforts are past the epidemic, today, we have gained a lot of sympathy.


“作物生長放鬆,類似我們人類的成長進步”。一旦學習,以先進的西雅圖,“食品和領導力發展項目農業”,也有人發現,在“人類發展”的社會變革的核心部分。此外,完成步行,同時結合世界靈性,許多創業公司,包括日本的禪(=正念)。它的努力是過去的流行,今天,我們已經獲得了很多同情。














私たちは土に触れ、成長を実感する農作業を通じ、私たち自身の可能性を実感しています。私たちはテクノロジーの発達した現代で先駆的農業を通じ、社会を変えようとする人たちがいることを知りました。ヤマモは食品加工業ではありますが、産業本来の意味を感じ取り、土地に還元する活動を体現していくことができればと考えております。


We touch the soil, through the farm work to realize the growth, you have to realize the potential of our own. We know that there are people in the developed modern technology through the pioneering agriculture, it is trying to change society. Yamamo is located in the food processing industry, but perceive the original meaning industry, we believe that if it is possible to continue to embody the activities to be reduced to the land.


我們接觸土壤,通過農活實現了當后你必須認識到我們自己的潛力。我們知道,還有人在發達的現代技術,通過不斷開拓農業,它試圖改變社會。Yamamo位於食品加工業,但感知本義行業中,我們認為,如果有可能繼續體現活動減少到地。



from Seattle_11. June. 2015






開かれた庭園を目指して_2つの石畳

軒先に融雪プールを設けたことにより巡回路に変更が生じたため、ヤマモの回遊式庭園に用いた飛石が余ることとなりました。100年以上前に土地の石を活かした庭を再び作庭するにあたり、やはりこの石を踏襲した庭園を目指します。庭の見所に石畳を設け、石による庭園の歴史と現代に再び使うことの意義を印します。


YAMAMO GARDEN OPENING PROJECT_Two Cobbled

Since the change in the patrol path is caused by the provision of the snow melting pool to the edge of the eaves, it became that surplus is stepping stone that was used for the stroll garden of Yamamo. This garden was created by taking advantage of the stone of the land more than 100 years ago. So we aim to garden that followed the these stones. The cobbled provided on the attractions of the garden, will mark the significance of using again in history and contemporary garden by stone._GARDENOPENING


以被打開的庭園作為目標_兩個鵝卵石

由於在巡邏路徑的變化通過提供融雪池屋簷的邊緣造成的,它成為了盈餘正在加緊曾用於Yamamo的漫步園林石。這個花園是由超過100多年前服用的土地石材優勢創建。因此,我們的目標是花園接下來的這些石頭。設置在花園景點的鵝卵石,將標誌著在歷史上和當代花園再次利用石頭的意義。














庭園入口、軒先の犬走りには、男鹿石の石畳を設けます。池や筧、蹲、雪支えの柱など、多くの造作物がある犬走り。自然石などで有機的な曲線が多い空間は、職人による乱張りで模様の趣を合わせていきます。砕石を敷き整えた後、厚さ10cm以上の男鹿石を敷き、目地が均等かつ、リズムが単調にならないように選んでいきます。


The berm of the garden entrance of the eaves, we provided the cobbled Oga stone. The berm pond and Kakei, Tsukubai, such as the pillars of Yukisasae, there are a number of fixtures products. Space organic curves, such as natural stone is large, it will match the flavor of the pattern in the turbulent tension by skilled craftsmen. Then trimmed laying crushed stone, laid the thickness more than 10cm of Oga stone, joint will continue to choose so as not to monotonous rhythm evenly.


屋簷花園入口處的護堤,我們提供的鵝卵石鋪就的石男鹿。護堤的池塘和筧,蹲,如雪支柱,有許多的燈具產品。空間有機的曲線,如天然石材很大,它將在由熟練的工匠動盪的緊張匹配模式的味道。然後修剪鋪設碎石,奠定了厚度超過男鹿石為10cm,關節將繼續選擇,以便不單調節奏均勻。














石と石の間の目地は細すぎないように注意し、土を入れ、犬走り周辺に生える苔をのせ、苔目地の石畳として整えます。現在の庭園入口部分は改築前は庭の奥まった部分であり、適度な湿り気があり、塀まで苔が生える場所でした。その環境を活かし、こまめに打ち水をすることで、長い時間をかけて自然と共生する緑と黒色の犬走りにしていきます。


Joint between the stone and the stone is careful not too thin, filled with soil, put the moss that grows around the berm, and prepares as cobbled moss joint. Before the current garden entrance part renovation is a secluded part of the garden, there is a moderate moisture, it was moss grows place to fence. Taking advantage of the environment, by making the frequently watering, will continue to green and black of the berm in harmony with nature over a long time.


石與石之間的聯合是注意不要太薄,裝滿土,把那個周圍生長護堤,並準備為鵝卵石苔關節青苔。之前,在當前花園入口部分裝修花園的一個僻靜的一部分,有一個適度的水分,這是青苔的地方銷贓。以環境優勢,通過頻繁澆水,將繼續竸和鄂х仄然和諧護堤在很長一段時間。














庭園の門の屋根は、四代目のころ、屋敷の大看板に付いていたもの。それを流用して庭園の門としました。存在感のある大きな門は庭園の見所の一つであり、引き立てるための石畳を付随させることにしました。古い蔵の基礎として使われていた水平垂直の蔵石で石畳の枠をつくり、そこに土を入れ、飛石を敷き詰めていきます。


Roof garden of the gates, the fourth generation of the time, something that has been attached to the large signboard of the mansion. Predecessors was the gate of the garden by diverting it. Large gate with a strong presence is one of the attractions of the garden, it was to be associated the cobblestone for favor. Create a cobblestone frame with built-stone of the horizontal and vertical, which has been used as the basis of the old warehouse, there to put in the soil, we will spread the stepping stones.


門的屋頂花園,第四代的時候,已經貼在大招牌豪宅的東西。前輩是花園的大門被轉移了。具有強烈的存在大的門花園的旅遊景點之一,它是相關聯的青睞鵝卵石。創建與水平和垂直的,這已被作為舊倉庫的基礎上,有把在土壤的內置石鵝卵石幀,我們將蔓延墊腳石。














門の石畳の大きな飛石の間には、庭園に使われていた中程度の大きさの石を入れ、様々な既存石による表情ある石畳としました。門の大きさに引けを取らず、質素でいて剛健な石畳の存在は、100年以上前の建築物と混ざり合い、現代の作庭でも違和感なく、庭園にさらなる価値を与えるものになりました。
土の面積が多かったかつての庭園は、2つの池による水の恵み、既存石による2つの石畳により、新しいバランスを生み出そうとしています。現代の判断による再びの作庭ではありますが、この石の利活用が後に特別な意義あるものと解釈され、ヤマモの歴史に新たな物語を書き加えていくことを願っています。


Between the big stepping stone cobblestone gates, put the extent of the size of the stone in which had been used in the garden, was a stone pavement that expression by the various existing stone. Not to be outdone on the size of the gate, the presence of the stone pavement with a frugal a taste, mix with front of the building more than 100 years, without discomfort even in the modern work the garden, now that provide additional value to the garden.
Former garden area of the soil there were many, the grace of the water by two of the pond, by the two cobbled by the existing stone, has produced a new balance. We are made again garden in modern judgment, but this utilization of the stone has been interpreted as a later special significance, we hope to go in addition to write a new story in the history of Yamamo.


大墊腳石鵝卵石門之間,放在其中有在花園裡使用了石頭的大小程度,是一個鋪石,通過現有的各種石頭的表情。為了不被在門的大小不甘示弱,鋪石的存在與節儉的味道,混合與建築超過100年多前,無不適感,即使在現代辦公園,現在提供額外的價值花園。
土壤中的前花園區,有很多的水的優美兩個池塘,由兩個由現有的石頭鵝卵石,產生了新的平衡。我們是由現代的判斷再次別墅,但這種利用石頭被解釋為以後的特殊意義,我們希望除了去寫Yamamo史上一個新的故事。



出産祝い_沼倉様

あなたの将来に幸あることを心から祈ってます!


Family celebration_Mr. Numakura

All the best wishes for your future life! ARIGATO.


贈品_沼倉先生收

我衷心希望有幸福在你的未來!












開かれた庭園を目指して_庭園入口の軒

融雪の観点から、冬季の積雪が池に落ちるよう、新たな池の中央に軒を出します。これにより庭園入口の開口上部は軒で覆われ、庭の景観は横に長いパノラマになります。この軒の部材にも、かつて高橋家に使われていた古材を用います。7メートル級の古材の大梁を12センチ角の古材の柱で両端を支えます。それに冬季の雪支えとして中央に9cm角の柱を新しい部材で取り付けることにしました。


YAMAMO GARDEN OPENING PROJECT_Eaves of the Garden Entrance

From the point of view of snow melting, so that the winter snow fall in a pond, we issued the eaves in the center of a new pond. This open top of the garden entrance is covered with eaves, garden of landscape will be a long panorama next. Also member of the eaves, we used the old materials that were once used to Takahashi house. The girders 7 meter-of old materials to support the both ends in the pillars of the old materials of 12 cm square. We have decided to install a new member of the pillars of 9cm angle in the center as a winter of snow support to it._GARDENOPENING


以被打開的庭園作為目標_花園入口的屋簷

但從融雪的點,從而使冬季降雪在池塘,我們發出屋簷在一個新的池塘的中心。這種開放式的花園入口的山頂上覆蓋著屋簷,景觀園林將是下一個很長的全景。另外,屋簷的一員,我們用曾經被用來高橋家的舊材料。 7舊材料米的大樑,支持12厘米見方的舊材料的支柱兩端。我們已決定安裝9厘米角度的支柱的新成員在該中心作為它承雪一個冬天。














雪支えの柱は仕込水を供給する筧(かけい)やカリンの木に近く、庭の動線に影響します。また遠目から見ると、庭園の眺めを縦に分断することとなります。この柱は構造上、冬季の支えの柱ではありますが、非常に存在感のある柱となります。こちらは角を落とし八角形にすることで、庭園入口中央に在りながらも細くシャープに、その陰影をグラデーションにし、表情が出るようにします。


Pillar of support is close to Kakei and Karin of wood to supply the charged water, it affects the flow line of the garden. Also, when viewed from a long distance, it will be able to divide the view of the garden to the vertical. This pillar is located in the pillars of the structure on the, winter of support, but it is a very a strong presence pillar. Here was the octagonal corners cut off. It is thin and sharp in the garden entrance center. The shadow becomes a gradient, you get the look.


的支柱是接近筧和木材卡琳供應帶電水,它會影響花園的流線。此外,從一個長途觀看時,它就能花園的視圖劃分到垂直。這一支柱位於上的支持,冬結構的支柱,但它是一個非常強大的存在支柱。這裡曾是八角形的邊角切掉。它是細而尖的花園入口中心。影子變成了漸變,你得到的樣子。














カリンの木を活かした改築の経緯を軒の形状に落とし込むため、幹のまわりの屋根に工夫を凝らします。庭師がシンボルツリーであるカリンの佇まいと成長を考慮し、大工と板金工の技術を融合させ、表現をします。その結果、カリンに隣接する八角形の柱の意匠に相似させ、屋根を八角形の半分の形にえぐり取り、軒がカリンの幹をかわす形にしました。


To Translate the history of the renovation that was taking advantage of the quince tree in the shape of the eaves, and ingenuity to the roof around the stem. Gardener taking into account the growth and appearance of Karin is a symbol tree, fused the carpenters and sheet metal machining technology, and the representation. As a result, it is similar to the design of the octagonal pillars adjacent to the quince, up gouge the roof in the shape of a half of an octagon, eaves was in the form to fend off the stem of Karin.


為了翻譯這是在屋簷的造型走的是木瓜樹的優勢改造的歷史,和智慧,圍繞幹屋頂。園丁考慮到生長和Karin的外觀是一個符號樹,稠合的木匠和金屬片加工技術,和表示。其結果是,它類似於鄰近於木瓜八角柱的設計,向上剜在一個八邊形的一半的形狀的屋頂,屋簷是擋開卡琳的桿的形式。














軒が出た後の庭園入口の屋内は、明かりが制限され、天井や壁のトーンが落ち、重厚な印象を与えました。池の淵の鳥海石に立つ柱は水辺に近く、建築的な面白みを醸し出します。ヤマモの庭園軒先は、多くの職人業を駆使し、過去から続くストーリーと石水木の自然物を巧に織り交ぜたものになりました。


Indoor garden entrance after the eaves came out, light is limited, the tone of the ceiling and the wall fell, had a profound impression. Pillars stand in Toriumi stone of the edge of the pond is close to the waterfront, it exudes the architectural interesting. Garden eaves of Yamamo is, making full use of many craftsmen industry, now that interwoven nature of the story and stone, water and trees that follows from the past to skillfully.


室內花園後門口的屋簷出來了,光限制,天花板的色調和柏林牆倒塌,產生了深刻的印象。支柱站在池塘邊的石鳥海是靠近海濱,散發著建築有趣。 Yamamo花園簷,充分利用眾多工匠行業,現在交織從過去巧妙地下面的故事,石,水和樹木自然。

















これまでの改築部分である既存の建物を活かしたものは、云わば合気道のようにあるものを受け流していくような部分がありました。今回の軒を出す仕事は、これまでと異なり、私たちが大切にしていることを積極的に表現するものとなりました。軒をつくる仕事は新しい作業ではあるものの、なるべく高橋家のもので経年経過した部材を用いて、100年前からそこにあったような存在を目指しています。それこそが人々や土地に刻まれてきたルーツであり、そこに今を生きる者が歴史や文化的価値を現代の目線でミックスをしていくことで、ヤマモのブランドアイデンティティが生まれます。そしてそのような仕事にこそ、長く続くことの“格好良さ”を私たちは見出しているのです。  


So far of those taking advantage of the existing building is renovated part, there was a part, such as going to parry what is in as of aikido if said. Work out this time of the eaves, unlike the past, we have now and those that actively representation that you have to cherish. Work to create the eaves is a new work. However, we are using the aging elapsed member at those as much as possible of the Takahashi family. And we aim to existence, such as it was in there from 100 years ago. That's what is the roots that have been carved into the people and the land. And there living today who is that going to mix the history and cultural values in modern eyes, is born brand identity of Yamamo. While such long-lasting in the work we feel the "coolness".


到目前為止,那些服用現有建築物的優勢是裝修的一部分,有一部分,比如去招架,如果說有什麼作為合氣道的。制定這個時候屋簷,不像過去,我們現在已經和那些積極表現,你有珍惜。攜手共創屋簷是一項新的工作。但是,我們使用的是經過老化成員在這些盡可能高橋家庭。而我們的目標是存在的,比如有人在那裡從100年前。這就是是已刻入人民和土地的根源。而今天誰是要混合的歷史和文化價值在現代眼裡,出生Yamamo的品牌形象有生活。雖然這種在工作長效我們感受到“涼意”。



YAMAMO SUSTAINABLE FIELD_土地を起す

ヤマモの味噌醤油醸造を持続可能な産業とする“YAMAMO SUSTAINABLE FIELD”。約30年ぶりに復活させた四代目の畑を今年も耕します。春から夏にかけて、すっかり緑に覆われた畑の土を、重機で掘り起こしていきます。畑がやわらかな褐色に変わっていく様は、昨年の畑の復活の日を思い起こさせ、岩崎の土地の恵みを改めて考えることとなりました。その土地の土に触れ、命を育て、食事をし、生きていくこと。私たちヤマモは“生活 / Life”の根本を大切にしていきたいと思います。


YAMAMO SUSTAINABLE FIELD_To Cultivate the Land

"YAMAMO SUSTAINABLE FIELD" is to our company is sustainable miso soy sauce brewing industry. Also plowing this year the 4th generation's field, which was revived for the first time in about 30 years. From spring to summer, it will completely the soil was covered with green fields, dig in the heavy equipment. Field will continue to change to a soft brown. I remember the day of resurrection of the last year of the field, it was again considered the grace of Iwasaki of land. Touch the soil of the land, grow life, to eat, to live it. We Yamamo is I want to cherish the root of "life"._SUSTAINABLE_FIELD


YAMAMO SUSTAINABLE FIELD_耕種土地

“YAMAMO SUSTAINABLE FIELD”是我們公司的可持續味噌醬油釀造業。今年春耕還有第四代的領域,這是恢復在30年來第一次的。從春到夏,將徹底土壤上覆蓋著竸的田野,挖掘重型設備。現場將繼續更改為柔和的棕色。我記得現場的最後一年的復活日,有人再次審議土地岩崎的恩典。觸摸土地的土壤,成長生活,吃,住吧。我們Yamamo是我要珍惜“生活 / Life”的根源。



























開かれた庭園を目指して_皆瀬川の恵み、庭園の流れと橋

皆瀬川の伏流水であるヤマモの仕込水を提供する自然竹の“筧(かけい)”を庭園入口に設け、“蹲(つくばい)”に水を落としていきます。仕込水が“蹲”に注ぎ入れる音は庭園に風情を与え、岩崎地域で最も川に近いヤマモの町内である栄町の豊かさを感じることができます。この水の豊かさから、創業者・茂助は土地の産業を見出し、四代目・彦四郎はその想いを水神の庭に込めました。


YAMAMO GARDEN OPENING PROJECT_The Grace of Minase River, the Flow of the Garden and the Bridge

The "Kakei" natural bamboo to provide a charged water Yamamo is subsoil water of Minase river provided on the garden entrance, we will drop the water to "Tsukubai". Sound that poured into the feed water is "Tsukubai" gives a taste to the garden, you can feel the richness of Sakae-cho of Yamamo closest to the river in the Iwasaki region. This from the richness of the water, founder Mosuke is heading the industry of the land, the fourth generation-Hikoshiro has put the thought in the garden of the god of water._GARDENOPENING


以被打開的庭園作為目標_皆瀬川的恩典,花园和桥的流量

在“筧”天然竹提供了带电水Yamamo设于花园入口皆瀬川的底土水,我们就会下降水“蹲”。声音灌入给水是“蹲”给出了味道花园,你可以感受到荣的丰富性是最接近于岩崎地区河流Yamamo的一个小镇。这从水的丰富性,创始人清真寺是标题土地的产业,第四代,彦四郎已经把思想在水神的后花园。














仕込水の提供を終え、次は新しい池から流れ入る小川の整備を進めていきます。流れの淵にも池に使用した鳥海石を用い、連続した意匠にしていきます。水の流れのある庭園において、水の注ぎ口を“滝口(たきぐち)”と呼び、庭の着目点としています。新たに設けた庭園のルートでは、新しい池から小川に流れ入れる場所が“滝口”となり、ヤマモの庭園に新たな見所をつくることができます。


Finished the provision of charged water, the next step is to continue to promote the development of the creek that enters the flow from the new pond. Also used the Toriumi stone that was used in the pond on the edge of the stream, we will continue to continuous design. In the garden with a water flow, the spout of water is referred to as a "Takiguchi", and the garden of the point of interest. In the root of the newly provided gardens, new location put flows in the creek from the pond "Takiguchi" next to, you can create a new attraction in the garden of Yamamo.


成品的带电水的规定,下一步是继续促进从进入新的池塘流动的小溪的发展。还使用了鸟海浩石头是在流上边缘的池塘使用,我们将继续不断的设计。在用水流花园,水的喷口被称为一个“泷口”,以及所述兴趣点的庭园。在新设的花园根,新的位置放在小溪流入池塘“泷口”旁边,您可以在Yamamo花园创建一个新的吸引力。














順路にかかる流れには、軒下から移動した横長の飛石を3枚敷き、小川の橋とします。小川に沿い、橋に向かう次第に、緩やかな登り斜面をつけていきます。飛石を連続して歩くうち、目線が高くなり、庭園の景色に変化が生まれます。池を結ぶ流れができ、そこに石を配置することで新たな入口からの庭園の骨組みが浮かび上がってきました。これは、四代目の時代に水平のレイヤーで作庭した「和のルート」に対し、目的の水神のお堂まで垂直に臨む「洋のルート」を混ぜ合わせるものです。


For such flows to the usual route, we laid three a landscape of the stepping stones that has moved from under the eaves, and the bridge of the brook. Along the creek, gradually toward the bridge, we will put a gentle climb slope. Among walk continuously stepping stones, eyes increases, born is a change in the views of the garden. Can flow connecting the pond, we have there emerged the framework of the garden from a new entrance by placing a stone. This is because the "Japanese route" made in a horizontal layer to the fourth generation of the era, is intended to mix the "Western Route" facing vertically until temple of the god of water of purpose.


对于这样的流动通常的路线,我布设三已经从屋檐下移到垫脚石的一道风景,而在小溪的桥梁。沿着小溪,逐渐走向了桥,我们将会把一个温柔的爬坡。在步行不断垫脚石,眼睛畭隋そ仞減濂园里的观点发生了变化。可以流动的连接池,我们已经有放置一块石头从出现的一个新的入口花园的框架。这是因为“日本路线”在一个水平层到第四代的时代做,是为了混“西线”垂直面向,直到目的的水神的庙宇。














YAMAMO GARDEN OPENING PROJECTは、新たな水の流れとそれに付随したルートを作成し、新旧和洋を織り交ぜたハイブリッドな庭園を目指しています。ヤマモの庭園は本来、近親者以外踏み入れない私的な庭として四代目が作庭したものでした。時代背景を映した歴史的なルートはそのままに、現代に広く皆様に開放するルートを私たち六・七代目の時代に設計し、混ぜ合わせたものがこの度の庭園となります。時代は違えど、作庭の根幹にあるものが水の恵みであり、歴代続く私たちは、土地に合った恵みを大切に用い、製品として表現をしていきたいと考えております。創業者・高橋茂助から続く高橋家の物語を現代まで引き継ぎ、これからも継承していきます。私から公、過去から未来へと向かう庭園の取り組みは、まだまだ続いていきます。


Japanese garden is to express the faith and the nature of the benefit by using a stone and water, natural fixtures products from ancient times. We followed the ones following the current inherited from the past, there were mixed the modern sense, we would like to offer to everyone as a high-quality service. YAMAMO GARDEN OPENING PROJECT is to create a new water flow and associated routes to it, we aim to hybrid garden mix of old and new Japanese and Western. Its foundation lies in what is a blessing of water, carefully used in accordance with the land, I want to the representation as a product.


日本庭园是表达信仰和利益的用石头和水,自古天然灯具产品性质。其次,我们从过去继承下来的电流下的那些,还有涨跌互现现代意义上,我们想提供给大家作为一个高品质的服务。YAMAMO GARDEN OPENING PROJECT是创建一个新的水流和相关的路线吧,我们的目标是新旧日本和西方的混合搭配的花园。它的基础在于什么是水福,按照土地小心使用,我想表示作为一个产品。



<< | 2/20PAGES | >>

HOMEPAGE
ONLINE STORE
SELECT SHOP
FEATURE
HAPPY EVENT
WORLD VOYAGE
SUSTAINABLE FIELD
GARDEN OPENING PROJECT
RECRUIT

CONTENTS

ABOUT ME


© yamamo1867.com