イヴェント登壇のお知らせ

秋田県が新たに打ち出す誘客事業、”あきた発酵ツーリズム”の認知拡大に向けて、あきた発酵食フォーラムが開催されます。その事例報告の一つとして七代目・高橋が登壇します。当日はロゴマークの発表など60名規模で大々的に行われます。秋田が世界に誇る発酵食をツーリズムのかたちで全県を結び、国内外の誘客を行い発展を促すものです。弊社ヤマモはツーリズムの中でも産業観光を主軸に置いた立場でお話をします。ぜひ皆さまにお越しいただきたいと思います。

◎あきた発酵食フォーラム
日時:平成30年3月20日(火)13:00〜16:00
会場:ホテルメトロポリタン秋田 3階 「ジュエル」(秋田市中通7丁目2−1)*JR秋田駅 徒歩1分

秋田が誇る優れた発酵食文化を、国内に観光客を呼び込むコンテンツとして活用するため、県では今年度から「あきた発酵ツーリズム」に取り組んでおります。国内外からの誘客を拡大し、地域活性化を目指すこのプロジェクトの概要を県民の皆様にお知らせするとともに、あらためて本県発酵食の素晴らしさを実感していただくため、「あきた発酵食フォーラム」を開催します。


Event Notification

Akita Fermented Food Forum will be held in order to expand the cognition of "Akita Fermentation Tourism", a new entrance project to be launched by Akita Prefecture. Takahashi will take on the seventh generation as one of its case reports. On the day it will be done extensively on a scale of 60 people, including announcement of the logo mark. Akita connects all the prefectures in the form of tourism in the fermented food that Akita boasts to the world, and encourages the development by conducting domestic and foreign visitors. I think that our company Yamamo could speak in tourism as the main point of industrial tourism even in tourism. I hope you will come and visit us.

◎ Akita fermented food forum
Date and time: March 20 (Tue) Heisei 13: 00-16: 00
Venue: Hotel Metropolitan Akita 3rd Floor "Jewel" (Akita City Nakadori 7 - chome 2-1) * JR Akita Station 1 min. walk

In order to utilize the excellent fermented food culture boasted by Akita as content to attract visitors to the country, the prefecture has been working on "Akita fermentation tourism" this fiscal year. To expand the number of guests from domestic and overseas, aim for regional revitalization We inform the prefectural people of the outline of this project, and in order to realize again the wonderfulness of the main prefecture fermented food, we have "Akita fermented food forum" It will be held.


在舞台上活動的公告

秋田發酵食品論壇將舉辦,旨在擴大秋田縣新的秋田發酵旅遊項目的認知度。 作為其案例報告之一,高橋將承擔第七代。 當天將以60人為單位進行廣泛的宣傳,包括公告標誌。 秋田以秋田自fer的發酵食品的旅遊形式將所有的都道府縣連接起來,鼓勵國內外的遊客進行開發。 我認為我們公司Yamamo可以在旅遊業中作為工業旅遊的主要觀點,即使在旅遊業也是如此。 我希望你會來拜訪我們。

◎秋田發酵食品論壇
日期和時間:3月20日(星期二)平成13:00-16:00
地點:秋田大都會3樓“珠寶”(秋田市中數7丁目2-1)* JR秋田站步行1分

為了充分利用秋田吹噓的優秀發酵飲食文化作為吸引遊客的內容,縣內本年度一直致力於“秋田發酵旅遊”。 為擴大來自國內外的客人數量,為區域振興的目標把這個項目的概要通知縣民,為了實現主要的縣發酵食品的美妙,再有“秋田發酵食品論壇” 我們會堅持下去。





<主な内容>
基調講演「酒蔵ツーリズムによる地方誘客」 観光庁 地域資源活用推進室長 根来恭子氏
県内における「発酵」を利用したまちづくりや誘客の先進3事例
・事例報告1「発行文化によるまちづくりについて」 よこて発酵文化研究所 所長 多賀糸敏雄氏
・事例報告2「YAMAMO FACTORY TOUR with Soup −老舗蔵元の知的総合体験−」 ヤマモ味噌醤油醸造元 / 高茂合名会社 七代目 高橋泰氏
・事例報告3「酒蔵見学施設『倉//蔵』とfacebookを活用した『秋田のお酒』の魅力向上」 秋田酒類製造株式会社 営業企画部 次長 二方克明氏
県産発酵食の試飲・試食
*会場では日本酒の試飲もございますが、お車を運転される方の飲酒はご遠慮くださいますようお願いいたします。


<Main Contents>
Keynote lecture "Local attendance by sake tourism" Mr. Kyoko Negi, Director of Regional Resource Utilization Promotion Agency, Tourism Agency
Three case examples of town development and guests using "fermentation" in prefecture
・Case report 1 "About town planning by issuing culture" Mr. Toshio Taga Director, Yokote Institute for Fermentation Culture
・Case report 2 "YAMAMO FACTORY TOUR with Soup - Intellectual integrated experience of old brewery" - Yamamo Miso Soy Sauce Brewing Company / TAKAMO & Corp. Seventh generation Mr. Yasushi Takahashi
・Case report 3 "Improvement of charm of" Akita sake "using sake storage facility" Kura / Warehouse "and facebook" Mr. Katsuaki Nikata, Deputy General Manager, Sales Planning Department, Akita Alcoholic Beverage Manufacturing Co., Ltd.
Tasting and tasting of prefectural fermented food
* There is also a sake tasting at the venue, but please refrain from drinking of those driving the car.


<主要內容>
主題演講“清酒旅遊的本地出席” 旅遊局區域資源利用促進局局長 根来恭子先生
在縣內使用“發酵”的城鎮建設以及客人的三個事例
・案例報告1“關於發行文化的城市計劃” 横手發酵文化研究所所長 多賀糸敏雄先生
・案例報告2“湯馬山工廠之旅 - 老釀酒廠的智力綜合體驗 - ” Yamamo味噌醤油釀造商 / 高茂合名会社 第七代 高橋泰先生
・案例報告3“利用清酒存儲設施”倉//蔵“和facebook改善”秋田的清酒的魅力” 秋田縣酒類製造有限公司 營業企劃部 副總經理 二方克明氏
品嚐和品嚐縣發酵食品
*會場還有品酒,但請不要喝那些駕駛汽車的人。




_PORTLAND_2017




HOMEPAGE
ONLINE STORE
SELECT SHOP
FEATURE
HAPPY EVENT
WORLD VOYAGE
SUSTAINABLE FIELD
GARDEN OPENING PROJECT
RECRUIT

CONTENTS

ABOUT ME


© yamamo1867.com