開かれた庭園を目指して_小さな生態系と越冬した池の魚たち

昨年、害虫対策と安全な地下水供給の目安とするため、池に鯉や金魚、メダカなどの魚を放しました。魚は供給する水が清涼であればあるほど長期に生存することができず、適度に微生物やバクテリアがいる環境を生み出す必要があります。そのために清涼な地下水で満たされた新規の池と、かねてから水草の生える既存の池の水を循環し混ぜ合わせることで、微生物に始まる生物の共存関係を実現しました。このことから和の作庭は、土地に根付く四季の移り変わりや風流を抽象表現するだけでなく、“いかにして内部完結した生態系をつくるか”という科学的側面も併せ持っていたことが理解できます。


YAMAMO GARDEN OPENING PROJECT_Small Ecosystems and Fish From Overwintering Ponds

An old outside signboard attached to the eaves of the entrance from the early Showa period was found from Last year, we released fish such as carp, goldfish, medaka etc. in the pond to make it a measure of pest control and safe groundwater supply. As fish supplies clean, the more it can survive for a long time, it is necessary to create an environment with moderately microorganisms and bacteria. For that purpose, we realized the coexistence of organisms that start with microorganisms by circulating and mixing the water of a new pond filled with clean groundwater and the existing pond where weeds grow. From this it is understood that creating a Japanese garden not only abstracts the transition of the four seasons rooted in the land and the wind stream but also understands that science knowledge is needed "how to create an internally complete ecosystem" I can do it._GARDENOPENING


以被打開的庭園作為目標_越冬池塘和一個小的生態系統的魚

去年,有害生物措施和安全的地下供水的措施,我們發布的魚類,如鯉魚和金魚,鱂魚的池塘。魚不能在長期的供水有生存的,如果它是乾淨的,有必要合理地創建,其中有微生物和細菌的環境。和一個新的池塘裡充滿了乾淨的地下水的,通過混合和循環現有的池塘,隨著一段時間水生植物生長的水,已經實現了開始的微生物有機體的共存關係。要從這件事創建和的花園,過渡和紮根於土地四季的風采,不僅抽象表示,理解的是,科學的必要的知識“如何可以建立一個內部完整的生態系統”你可以。














冬季の池は彼らの住処としてではなく、豪雪を融かす場に徹していたのですが、池底の魚たちは無事に越冬ができていたようです。彼らは小さな小さな個体であったのですが、雪解けを迎え、徐々に元気な姿を現しました。ひと冬を経過した彼らは気温の上昇と共に動きは活発になり、運が良ければ、庭園入口からもその姿を確認することができます。岩崎地域は古くから山河の自然が残り、たくさんの生物に恵まれておりますが、ヤマモの庭園の小さな生態系にも恵みと感謝があったのでした。


The pond in winter was not as a place to live but as a place to melt the heavy snow, the fish in the bottom of the pond seemed to have been successfully overwintering. Although they were small small individuals, they came to melt and gradually revealed their energetic appearance. The movement has become active as the temperature rises, and if we are lucky, they can confirm their appearance from the entrance to the garden. In the Iwasaki area, the mountain river nature remained for a long time, and we have many creatures, but there were grace and gratitude also in the small ecosystem of Yamamo's garden.


冬季在池塘並不像它們的棲息地,似乎我已經投入到在池塘底部梳理大雪,魚已經能夠成功地越冬的地方。它們是的是一個小的小個體,但歡迎的解凍,它代表了一種逐漸開朗品貌。他們已經逝去的人冬季運動開始活躍起來,隨著溫度的升高,我們如果幸運的話,你也可以確認從花園門口的身影。岩崎區域保留自然山長一段時間的河流,我們被賦予了很多生物,但它是有,即使在Yamamo花園的小生態系統的感激和優雅。











弊社は地域の地場産業として人々の食生活の基盤を担ってきました。私たちも生態系の一つとして地域に貢献し、この土地の歴史や風土、文化を伝えています。水の恵みからはじまる醸造業が盛んな岩崎地域。四代目はそのことを造園や庭の生態系に重ね合わせていたのかもしれません。私たちは100年続く庭園に再び着手することで、先人の想いや価値に気付くことができているのです。


We have been the foundation of people 's eating habits as local industries in the region. We also contribute to the community as one of ecosystems, and convey the history, climate and culture of this land. The Iwasaki area where the brewery industry which begins from the blessings of water is thriving. The fourth generation may have superimposed this on the landscaping and garden ecosystems. We are able to notice the feelings and value of our predecessors by starting again in the garden that lasts 100 years.


我們曾經玩過的人作為當地工業區的飲食習慣的基礎。我們也有利於本地區的這片土地的生態系統,歷史和文化的一個,它告訴了文化。釀造業欣欣向榮從水的恩惠開始岩崎區域。第四代可能已經被疊加在美化環境的生態系統和別墅這一點。我們將在隨後的百年再次啟動的花園,你能夠注意到我們的前輩們的感情和價值觀。



開かれた庭園を目指して_改築後の融雪

一昨年前、高齢化による除雪労働力の減少と老木の管理などの理由から、地下水を既存の池に貯めて雪を投げ入れるという融雪試験を行いました。過去に類を見ない豪雪の年ではありましたが、充分に融かしきることができ、軒先に融雪プールを設け、かつ、そこに対する地下水の散水により融雪の効率化を図りました。


YAMAMO GARDEN OPENING PROJECT_Melting Snow After Renovation

A year before last year, we conducted a snow melting test that saves snow by storing groundwater in existing ponds, for reasons such as a decrease in snow removal work force due to aging and management of old trees. Although it was a year of heavy snowfall that is not unprecedented in the past, it was able to melt thoroughly. And we established a snow melting pool on the eaves front, aiming to improve snowmelt efficiency by spraying groundwater to the pool._GARDENOPENING


以被打開的庭園作為目標_裝修後融雪

兩年前之前,因為降低和除雪的勞動力因老化老樹的管理,我們做拋雪的雪融化試驗積累地下水現有的池塘。有一年,在過去前所未有的大雪,有可能完全融化。而我們提供的屋簷邊緣的融雪池,我們通過地下水灌溉對工作有積雪融化的效率。











一方、新規の池では水中に地下水を放流し、その対流で雪を溶かす仕組みを構築しています。本年は、いよいよその成果を試すときとなりました。雪下ろしで相当な量の積雪も池の中で次々に消え、無事に機能することができました。仕込水だけではなく改めて注目した地下水はプールや池の周囲の庭木の雪を融かし、冬季でも庭園の順路を示すことができました。


On the other hand, in a new pond, groundwater is discharged into the water and a mechanism is established to melt the snow with the convection. It was time to test the results this year. A snowfall of a considerable amount disappeared in the pond one after another and it was able to function safely. Not only the stock water but also groundwater that attracted attention again melted the snow of the garden tree around the pool and the pond and could show the way of the garden even in winter.


另一方面,地下水排入與新池塘水,我們已經建立了一個系統,以熔融在對流雪地上。今年以來,由於現在當你終於嘗試的結果。消失一個接一個的雪也在除雪池塘另一個大量的,我們能夠安全地運行。再次注意地下水不僅帶電水融化周圍的水池和池塘花園的雪,也能顯示在冬季花園的通常路線。











豪雪地帯を活性化することは、冬季の生活環境の厳しさから非常に難しく、簡単には選ばれない大地となります。私たちはそこに自然エネルギーを伴った技術をもって望み、観光資源にしようとしています。取り組みは半ばですが、目標に向かい、新旧織り交ぜながら進んでいきたいと思います。初代が産業として皆瀬川の伏流水に目を向け、四代目が感謝の意を込め庭園とし、六・七代目で融雪を行いました。150年に及ぶ歴代の高橋茂助と水にまつわる物語は続いていきます。


Revitalizing the heavy snowy zone is very difficult due to the severe living environment in winter and it will be the ground which is not easily chosen. We are hoping for the technology with natural energy there, making it a tourism resource. Efforts are in the middle, I want to go towards the goals and advance while interwoven between old and new. The first generation turned to the water as an industry, the fourth generation gave thanks to the garden, snow melting was done at the sixth and seventh generations. The 150-year-old stories about Mosuke Takahashi and water will continue.


激活大雪是從生活環境的冬季的嚴酷非常困難的,將是不容易被選擇大地。我們希望有一個與自然能源的技術在那裡,我們正在努力的旅遊資源。努力是中期的,但是,向著目標,我願與交織的新老繼續。第一代是轉向水作為一個產業,作為一個花園第四代裝載有感激之情,他給在六七年生成融雪。周邊連續Mosuke高橋和水跨越150年的故事也將隨之繼續。



YAMAMO F.G.F. TOUR from CANADA

醸造の現場である工場とヤマモの歴史についての庭園見学ツアー、YAMAMO F.G.F.(Factory, Garden, Field) TOURを行っております。遠くカナダからご参加いただきました。庭園入り口のアンティークの家具だけではなく、工場、建物自体がアンティークだと仰っていただきました。国や文化が異なっても、年月の経過やそこで過ごした営みの跡は人々を感動させるのだと思います。ありがとう!Bryan、Megumi!


YAMAMO F.G.F. TOUR from CANADA

YAMAMO F. G. F. (Factory, Garden, Field) TOUR is carried out for the factory which is the site of brewing and the garden tour about the history of Yamamo. We have participated far from Canada. Not only the antique furniture at the entrance to the garden, but also the factory, the building itself was antique, I was told. Even though the country and culture differ, I think that the passing of years and the traces of the activities that I spent there impressed the people. Thank you! Bryan, Megumi!


YAMAMO F.G.F. TOUR from CANADA

它是Yamamo YAMAMO F.G.F.TOUR(廠,花園,場),我們做歷史的啤酒廠和花園遊的網站。到目前為止,它被從加拿大出席了會議。花園門口,工廠不僅是古董家具,建築本身我是說,這是古董。即使是不同國家和文化,通過並在多年的底部度過了一絲生活是我想給人們留下深刻的印象。感謝一大堆!Bryan, Megumi!









開かれた庭園を目指して_代々の当主と内看板

昭和初期から玄関の軒に付けられていた古い外看板が蔵から見つかりました。これは昭和中期の外壁の改修工事に合わせて外され、外看板に付く屋根は庭園の門に再利用されました。大型の外看板は新たに取り付けられる場所をなくしたまま約40年の間眠り続け、この度の改築により多くの知恵を出し合った結果、神棚の吹き抜けに所定の位置を見つけました。


YAMAMO GARDEN OPENING PROJECT_Successive Generations and Inner Signboard

An old outside signboard attached to the eaves of the entrance from the early Showa period was found from the warehouse. This was removed in accordance with the renovation work of the outer wall in the middle of Showa, and the roof attached to the outer signboard was reused in the gate of the garden. The large external signboard kept sleeping for about 40 years while losing a place to be newly attached, and as a result of giving out a lot of wisdom by this renovation, I found a predetermined position in the ovary of the shrine._GARDENOPENING


以被打開的庭園作為目標_代代相傳的家族頭和內部招牌

已附著於從早期昭和入口的簷舊外招牌已經從倉庫中。這是按照昭和中期的外壁的翻新除去粘附於外招牌屋頂已在花園的柵極重新使用。外面的大招牌將繼續無窮的智慧通過這次整治的遺體丟失左右的地方40年間睡覺新裝,作為頭腦風暴的結果,我們發現壇中庭的地方。














神棚の下には代々、四代目のような当主が居り、お客様や社員の目配りをしていました。この位置にこそ、年月を経過したかつての外看板はふさわしく、これからは内看板としてお客様をお迎えします。その周囲には品評会など、これまで配してあった賞状を改めて移動し、ヤマモの功績を次世代に残します。


In the back of the Shinto shrine, there was a principal like the fourth generation, and we managed the customers and employees. Only in this position, the old signboard which passed the years is suitable, and from now on will welcome customers as an inner signboard. The surrounding area will be moved once again to the prizes such as the galleries that we had so far, leaving Yamamo's achievements to the next generation.


從一代到祭壇下代家族的頭,如第四代籠子裡,我是一個客戶和員工的管理。什麼這個位置,前外招牌已經過去了幾年是值得歡迎您從現在開始內部標誌。如公平是在周邊,這再次通過排列起來,留下Yamamo的實現下一代移動提交文憑。














先人の積み重ねの歴史や年月の経過を感じることができ、高橋家やヤマモがブランドとして大切にしてきたものを醸し出します。現代の改築ではありますが、代々の当主と同じ精神をこの吹き抜けの空間に宿らせ、お稲荷様の神棚のある吹き抜けには内看板が現代の当主として、広く皆様をお招きしたいと思います。


I can feel the history of the pilot's accumulation and the course of years and bring out what Takahashi family and Yamamo have valued as brands. Although it is a contemporary remodeling, I would like to invite you widely as the main sign of modernity as the owner of the modern age, in order to have the same spirit as the generous owner in this space of this colonnade, and a shrine with a shrine like Inari.


以感受到歷史和多年我們的前輩,高橋家Yamamo傳送帶堆放的過程中散發著要珍惜作為品牌的人。有一個現代化的裝修,但住在同樣的精神作為中庭的空間戶主的幾代人,內標誌像一個現代化的戶主稻荷壇的心房,我想請你一個廣泛的每一個人。



YAMAMO SUSTAINABLE FIELD_ルーツと農耕

例年より遅く種撒きをした平成28年度の大豆は、冬のはじまりのころ、遅めの収穫となりました。品質や収量はまだまだ十分とは言えませんが、休耕地を復活させ、原料の自社栽培を進めています。世間でもサステナビリティ(持続可能性)を追求し、ローカライズ(土地に最適化)した産業に対する意識は高まっていると感じます。


YAMAMO SUSTAINABLE FIELD_Roots and Farming

The soybean of 2016 that seeded later than usual was a late harvest when it began in winter. Quality and yield are still not enough, but we are restoring fallow land and promoting our own cultivation of raw materials. I feel that the awareness of industries pursuing sustainability (sustainability) and localizing (optimizing on land) is rising even in the world._SUSTAINABLE_FIELD


YAMAMO SUSTAINABLE FIELD_根和農業

大豆2016財年播種種子後期比平時立冬的時候,就成了晚收。質量和產量不是依然充足,但復甦的休耕土地,我們是我們自己的原料種植。即使在追求可持續發展的世界中,本地化行業的認識會覺得越來越大。











私たちは効率化を求めるだけではなく、ある種、非効率的な活動が私たち自身に必要であると気付かされます。その狭間であることが私たちの本質でもあります。農業にはじまる一次産業は、それを作業者の私たちに身をもって教えてくれるのです。


We not only seek efficiency but also realize that some kind of inefficient activity is necessary for ourselves. It is our essence to be in that interval. The primary industry that starts with agriculture tells us that we are the workers.


我們不僅尋求效率,可以肯定的,低效的活動提醒,有必要對我們自己。那是狹間也有我們的本性。在農業開始主要產業,我會告訴第一手我們的工人。











私たちはそのことを深く理解し、一時生産物を加工し、調味料として食生活を豊かにします。そのシンプルな営みや循環が社会を動かし、次の世代へと導いてくれるのです。ヤマモはこれからも原料畑を耕していきます。私たちが何者であったかを知るためにも。


We deeply understand this, we process temporary products and enrich our food as a seasoning. That simple operation and circulation will move society and lead us to the next generation. Yamamo will continue plowing raw material fields. To know what we were.


我們深刻認識到,通過處理一個臨時的生產,並以豐富的食物作為調料。其簡單的生活和流通移動的社會,它會導致下一代。Yamamo將繼續從現在開始也痛在原材料領域。為了知道我們是什麼。



from Seattle_15. June. 2015






開かれた庭園を目指して_山灯籠と雪見灯篭

ヤマモの庭園には5つの石灯籠があり、回遊式の順路を照らしていました。分類としては3つの「立ち灯籠」のほかに、「山灯籠」と「雪見灯籠」があります。水神のお堂前方の丘から道を照らす山灯籠は、東日本大震災で倒れ、丸みを帯びた火袋は割れてしまいました。庭園中央を広く照らす雪見灯籠は三方の足が経年経過で壊れ、自然石を足としましたが、その後、傾いてしまいました。この度の作庭では倒れた山灯籠と雪見灯籠を立て直すことにしました。


YAMAMO GARDEN OPENING PROJECT_Collapsed Stone Lantern

There were five stone lanterns in the garden of Yamamo, illuminating the journey way. Besides three "Standing Lantern" as categories, there are "Mountain Lantern" and "Yukimi Lantern". The mountain lantern that illuminates the road from the hill in front of the water god fell down in the Great East Japan Earthquake and the rounded fire bag broke. The Yukimi lantern that illuminates the center of the garden widely broke the legs of the three sides over the course of years, and made natural stone as a foot, but then it tilted. In this garden we decided to rebuild the fallen mountain lantern and Yukimi lantern._GARDENOPENING


以被打開的庭園作為目標_墮落石燈籠

Yamamo的別墅有五石燈籠,是遷徙型通常路線的光。除了這三個“站在燈籠”的分類,有一個“燈籠山”,“雪觀燈籠”。山燈籠照亮了聖殿的道路在水神的山面前的是,在東日本大地震倒塌,火箱四捨五入被破解。雪觀燈籠照亮廣闊的花園中心的三路斷腿是在世俗的進步,但是是為了腳下天然石材的話,它已經傾斜。我們決定重建大山燈籠,在這段時間的工作花園倒下的雪觀燈籠。











自然石からなる山灯籠は丘の上にあり、柱の角度を合わせると、それは初めから斜面の山側に少し傾ける組み方になっていました。その上に自然石から新たに製作した火袋を置き、向きなどのバランスを見ます。山側の若干の傾斜に合わせて水平を出し、余計な部分を削り取ります。改めて火袋を置き、自然石の大型の笠を持ち上げ、再びバランスを見て据え付けます。5年ほど地についた柱は土の色が移り、年数と共に次第に色が戻るということでした。水神のお堂の前に自然石の灯籠が復活し、存在感を現しました。


The mountain lantern made of natural stone is on the hill, and when aligning the angle of the pillar, it was a way to tilt slightly to the mountain side of the slope from the beginning. Place a newly made firebag from natural stone on it and see the balance such as direction. Leave the horizontal to match the slight inclination of the mountain side, and scrape extra parts. Place the fire bag again, lift the large-sized shade of natural stone, and install it with balance again. The pillar which stood on the ground for about 5 years was that the color of the soil shifted and gradually returned color with the age. Natural stone lantern revived in front of the shrine of the water god and revealed their presence.


天然石材製成位於山頂,並調整柱子的角山燈籠,它已經變得有點傾斜了如何從一開始斜坡山邊施工。廣場上最重要的是天然石材的新製造燃燒室,我們看的平衡,如方向。水平根據一些山坡的發行,我們刮掉多餘的部分。再次放置火箱,吊裝大型燈罩天然石材,它再次安裝了一個看的平衡。附到約五年地面支柱移動土壤的顏色,是逐漸的顏色是用年數沿背面。在水神的殿天然石材的復活燈籠,我們代表在場。




















雪見灯籠は笠の三方に「丸に陰蔦」の紋が入ったもの。三方の足に合わせて向きを同じくしていました。三方の足に替わりつけた自然石の足は、土台に問題があるため自立できない状態でした。宝珠、笠、火袋を取り除き、足の下に砕石を敷いていきます。大人3人でようやく動く足の水平をとり、安定させていきます。その後は部材を順に積み上げ、バランスを見ていきます。庭園中央、ヒバの足元に沿うようにある雪見灯籠を、しっかりと自立させることができました。


UsThe Yukimi lantern is one in which the crests of "Kagetsuta in the circle" are entered in the three sides of the shade. It was oriented to match the feet of the three sides. The feet of the natural stone replaced with the legs of the three sides was in a state where it can not be autonomous because of problems on the foundation. Remove the Houjyu, the shade and the fire bag, and spread the crushed stone under the feet. Three adults finally take the horizontal moving feet and stabilize them. After that, I will stack the members in order and look at the balance. In the middle of the garden, I was able to firmly self-support the Yukimi lantern as it is along the feet of Hiba.


雪觀燈籠包含“陰蔦圓”的波峰到陰涼處三面。它也是按照一個三通腿的取向。天然石材的腳放在適當的位置上的三路腳是不能自支承,因為存在與基礎的問題的狀態。寶石,遮陽,燃燒室被移除,我們將碎石蔓延到腳的底部。需要水平移動終於涉足三個成年人,將繼續穩定。然後堆疊成員訂購,我們將著眼於平衡。花園中心,沿雪觀希瓦腳下燈籠,我們能夠牢牢的獨立性。




















長年、石灯籠が適正に位置しない庭を眺めていました。石灯籠が立て直された庭園は、入口からお堂に向かって順路を歩くと、場面場面での灯籠の存在と登場の仕方に面白さを感じます。日が暮れて灯りを燈すころの風景に楽しみが増していきます。また、大工や庭師のほかに石屋というものに接し、これまでと別の職人像を見ることができました。石の造作は長期に渡り見られる仕事となるため、こだわりや考えに独特な時間の流れがありました。庭園は多くの手がかかり、造られ、今までに残ります。つくり手の心と、はじめて眺め歩く者の感動を忘れずに、これからも手を掛けていかねばと思うのでした。  


For many years, I was looking at the garden where stone lanterns are not properly located. When the stone lantern bridge is rebuilt, when walking along the way toward the entrance from the entrance, I feel the interest in the presence and appearance of the lanterns in the scene. The enjoyment will increase in the landscape when the sun is lit and the light is lit. Also, in addition to carpenters and gardeners, I was able to see other craftsmen, in touch with stone shops. Since the stone's work is a work that can be seen for a long time, there was a unique time flow in commitment and thought. The garden takes a lot of hands, it is built, and it remains until now. I do not forget the heart of the making hand and the impression of those who walk for the first time, I think that I should continue handling it.


多年來,石燈一直在尋找在不正確地位於花園。石燈籠花園已經重建,走在從入口到水神的方向通常路線的時候,我覺得在外觀上採用燈籠的現場場景的存在方式的樂趣。日本將繼續甓畜杣馘的光景觀的時間和邂電。此外,在這些接觸的石屋除了木匠和園藝師,我能看到不同的工匠形象,到現在為止。由於石頭的燈具是看到了很長時間工作,有獨特的時間癥結和思想的流動。花園需要大量的手,建成,將保持到現在。和創作者的心態,不要忘記那些誰走在第一時間看的興奮,沒我想,如果氖伊卡也超過現在的手。



斉藤様_ウェディングフォト

お二人に、心からお祝いを申し上げます。


Wedding Photo_Mr. and Mrs. Saito

My heartiest congratulations to you both. ARIGATO.


婚紗攝影_斉藤先生收

你們兩個,我想真誠地祝賀。

















*ヤマモでは各種撮影のロケーション、レンタルスペースとして100年以上続く庭園や木樽が並ぶ発酵熟成の諸味蔵、ヴィンテージのソファスペース等をご用意しております。歴史と産業、自然を織り交ぜた空間を大切なイヴェントの演出にご使用いただけます。お気軽にご相談ください。


*In Yamamo, we offer the garden and built and a sofa seat as the location and the rental space of the shooting. You can use the history and industry and the nature of the interweaving space to the production of the event. Please contact us.


*在Yamamo我們提供的花園和建造和沙發座椅位置和拍攝的租用空間。您可以使用歷史,產業和空間交織的性質,生產活動。請與我們聯繫。



| 1/20PAGES | >>

HOMEPAGE
ONLINE STORE
SELECT SHOP
FEATURE
HAPPY EVENT
WORLD VOYAGE
SUSTAINABLE FIELD
GARDEN OPENING PROJECT
RECRUIT

CONTENTS

ABOUT ME


© yamamo1867.com