YAMAMO VOYAGE REPORT_CITY No.4_MEXICO_2017.04.29-30

メキシコはマフィアや犯罪者組織による治安の悪さがあり、場所と時間によって身を守る必要がある。どの移動手段を用いるかでも警戒をする必要があり、その判断はその国でのキャリアがないと難しい。中米に入り、ウーバーの料金はタクシーの半額だった。また相互評価が次の仕事に直結するため、半ば安全性は担保されていて、価格交渉も必要ない。シェアリングエコノミーはモラルの形成が難しいところにこそ強烈に入り込み、その形成を促す。グローバル化した社会では、革命的な技術はまた違った形でその国を変える。


YAMAMO VOYAGE REPORT_CITY No.4_MEXICO_2017.04.29-30

Mexico has poor security by the mafia and criminal organization and needs to be protected by location and time. It is necessary to watch out for which moving means to use and it is difficult to make a decision without having a career in that country. Entering Central America, the price of Hoover was half of the taxi. Since mutual evaluation is directly linked to the next job, half safety is guaranteed and price negotiation is not necessary. Sharing economy intensely enters into a place where formation of moral is difficult and encourages its formation. In a globalized society, revolutionary technology also changes its country in a different way.


北美旅遊報告_CITY No.4_MEXICO_2017.04.29-30

墨西哥郤厥鯱柁蛤畫反ヅ安全性很差,需要受到地點和時間的保護。 有必要留意使用哪種移動手段,如果沒有在該國的職業生涯,很難作出決定。 進入中美洲,胡佛的價格是出租車的一半。 由於相互評價與下一份工作直接相關,因此中期安全性得到保證,價格談判不是必需的。 分享經濟激烈地進入道形成困難的地方,鼓勵其形成。 在全球化的社會中,革命性技術也以不同的方式改變了其國家。


|SPECIAL THANKS|
TAKUTO MOTOMURA_GRANMA
HIROKI HORIE_MAKOTO


















メキシコシティの一部でクリエイティヴな区画がある。そこはメキシコ大地震で崩れ落ちたのだが、地主の寛容な態度によりクリエイティヴな若者が入り込んだ。そこに次々とアートや投資が備わり、地価を上げ、文化的区画を形成した。その地主への敬意は大きく、とあるカフェは地主の名を店名にしていたほどだ。


A part of Mexico City has creative compartments. It crumbled down in the Mexican earthquake, but a creative young man entered due to the liberal attitude of the landlord. There was art and investment one after another, raising the land price and forming a cultural section. Respect for the landlord was great, and some cafes used the name of the landowner as the store name.


墨西哥城的一部分擁有創意車廂。 它在墨西哥地震中崩潰,但由於地主的自由主義態度,一個有創造力的年輕人進入了地球。 藝術和投資層出不窮,抬高了地價,形成了文化部分。 尊重地主是偉大的,有些咖啡館使用土地所有者的名字作為商店名稱。

















かつて日本の地主の一定数は、文化に精通し、寛容さを持ち合わせ、土着の文化に貢献した。彼らは名士と呼ばれ、後の世代に意志を残した。経済発展をし、新たな豊かさを追求する私たち日本は、もう一度、文化や寛容性に立ち戻らなければならないだろう。


A certain number of Japanese landlords used to be familiar with the culture, have tolerance and contributed to the indigenous culture. They were called great masters and left their will to future generations. Japan will pursue economic development and pursue new wealth, Japan will have to return to culture and tolerance once again.


有一定數量的日本地主曾經熟悉這種文化,擁有醉董な属挧榲敲顕出出貢獻。 他們被稱為偉大的主人,並將他們的遺囑留給子孫後代。 日本將追求經濟發展和追求新的財富,日本將不得不再次回到文化和醉董

















急遽旅程に入った都市、パチューカ。人口25万人のメキシコ最古のサッカークラブを持つ街。一方で、この街のパルミタス地区は貧困エリアとして厳しい坂の上に存在していた。それを政府はアートの力で、意識を変え、治安を改善させた。見知らぬ自分にもサッカーボールをパスをしてくれた子供達の笑顔に、さらに街が善くなる未来を感じた。


A city that hurriedly entered the itinerary, Pachuca. A city with the oldest football club in Mexico with a population of 250,000. On the other hand, the palmitas district of this city existed as a poverty area on a harsh slope. The government changed the consciousness with the power of art, and improved the security. I also felt the future where the city gets better as the smiling face of the children who passed the soccer ball to strangers.


一個匆忙進入行程的城市,帕丘卡。 一個擁有25萬人口的墨西哥最古老的足球俱樂部城市。 另一方面,這個城市的棕櫚樹地區在嚴酷的斜坡上作為貧困地區存在。 政府用藝術的力量改變了意識,提高了安全性。 我也感受到未來城市變得越來越好,因為通過足球給陌生人的孩子們的笑容也是如此。




















YAMAMO VOYAGE REPORT
_CITY No.4_MEXICO
_2017.04.29-30




YAMAMO VOYAGE REPORT_CITY No.3_MIAMI_2017.04.28-29

中北米の旅を終え、10ヶ月を経過した。渡航記をまとめきることができないまま、さらに東欧へも旅に出た。短期間で多くの都市を巡る旅は、文化の洗礼や内なる気付きなどのシャワーのようなインプットが多い。それ故にアウトプットとして吐き出すことや、まとめていくことが難しい。それはまるで、次々と取材をしつつ、同時に編集をするような感覚だ。


YAMAMO VOYAGE REPORT_CITY No.3_MIAMI_2017.04.28-29

Ten months have passed after the trip in North and Central America. I could travel to travel to Eastern Europe without being able to compile my travel books. Travels traveling around many cities in a short period of time often have inputs like showers such as culture baptisms and internal awareness. Therefore it is difficult to spit out as an output or to summarize it. It's as if you are interviewing one after another and editing at the same time.


北美旅遊報告_CITY No.3_MIAMI_2017.04.28-29

在北美和中美洲旅行之後已過了十個月。 我可以前往東歐旅行,但無法編輯我的旅行書籍。 在很短的時間內環遊多個城市的旅行往往有像淋浴一樣的投入,如文化洗禮和內部意識。 因此,很難將其作為輸出或總結出來。 就好像你正在一個接一個地採訪並且同時進行編輯。


|SPECIAL THANKS|
TAKUTO MOTOMURA_GRANMA
HIROKI HORIE_MAKOTO
























マイアミは一気に常夏の空気とリゾート。未知のカリブ海が僕たちを陽気にさせ、NYの記憶を消し飛ばした。レンタカーで海岸を走り抜け、テラス席でランチを楽しむ。ホテルはプール付き。旅の空気が変わる。リゾートから一転してダウンタウンへと向かう。人々の纏う空気が変わり、無機質な建物とグラフィティが現れる。目的地のWynwood Walls周辺は異様なオーラを発し、だからこそクリエイティヴシティの一角であることがわかった。


Miami is at a stretch of summer air and resort. The unknown Caribbean sea made us cheerful and we erased the memory of NY. Run through the coast with rent-a-car and enjoy lunch at the terrace. The hotel has a pool. The air of travel changes. I headed back to the downtown from the resort. People's air changes, inorganic buildings and graffiti appear. The destination around Wynwood Walls emitted a strange aura, which is why I found it to be a part of Creative City.


邁阿密是夏天的空氣和度假勝地。 不知名的加勒比海讓我們開心,我們抹去了紐約的記憶。 在租賃汽車的情況下穿越海岸,在露台上享用午餐。 酒店擁有一個游泳池。 旅行的空氣發生變化。 我從度假村回到市中心。 人們的空氣變化,無機建築和塗鴉出現。 Wynwood Walls周圍的目的地散發出一種奇怪的光環,這就是為什麼我發現它是創意城市的一部分。




















治安が著しく悪いマイアミのダウンタウン。ここでも、アートによる治安改善が行われていた。Wynwood Wallsは治安の最悪なダウンタウンの倉庫をキュレーションによるストリートアートで染め上げることで観光地化し治安を改善した。マイアミのストリートアートは、アートの地位を上げ、観光に帰依し街の産業にも大きく貢献している。視覚表現のストリートアートは識字ができないスラムでこそ、更なる意味を持ったのだ。


Downtown Miami, where public safety is extremely poor. Again, security was improved by art. Wynwood Walls improved tourism by making touristic landscape by dyeing the worst of downtown security warehouse with curation street art. Miami's street art has raised the status of art, devoted himself to sightseeing and contributed greatly to the industry of the city. Street art of visual expression is a slum that can not be literate, it has more meaning.


邁阿密市區,公共安全極差。 同樣,藝術也提高了安全性。 Wynwood Walls通過製作旅遊景觀,通過用市政街道藝術對市中心最安全的倉庫進行染色,來改善旅遊業。 邁阿密的街頭藝術提升了藝術的地位,致力於觀光並為城市產業做出了巨大貢獻。 視覺表達的街頭藝術是一個無法識字的貧民窟,它具有更多的意義。




















マイアミは意図されたアートが街を形成し、一方でデトロイトはゲリラ的、意図しないアートが街を形成している。共通項はストリートでアートが起こり、治安改善をし、産業を押し上げ、街をつくっていることだ。治安、アート、産業はその土地で関係性が最適化され、その街の特徴をつくる。


Miami's intended art forms the city, while Detroit is guerrilla, unintended art forms the city. Common item is that art will occur in street, improve security, boost industry, create city. Security, art, and industry are optimized for their relationships in the land and make up the characteristics of the city.


邁阿密的意向藝術形成了城市,而底特律是游擊隊,意想不到的藝術形成了城市。 常見的項目是藝術將在街頭髮生,提高安全性,促進工業,創造城市。 安全,藝術和工業為他們在土地上的關係進行了優化,並彌補了城市的特點。


YAMAMO VOYAGE REPORT
_CITY No.3_MIAMI
_2017.04.28-29




東欧渡航について_2017.11.29

自身の直近の旅である「中北米の旅」は内外共にもたらした影響は非常に大きいものでした。ここでもまとめきれないほど、多くの感性を揺さぶられました。。世界は広く、そしてどこか狭く、それでいて魅力は何一つ欠けていないのです。世界はいつでも訪れた者に対して優しい、そう思います。今回の旅の誘いは欧州。過去に自分が経験した国はわずか。今回訪れる国々はクリエイティヴィティに溢れる地域。だから今回は旅程の中期を現地の感覚で決めるところもあります。それこそがまさに"Life is Voyage"であると!まだ見ぬ人間の創造性を世界に求め、自身に顧みる作業は続いていきます。


About Eastern Europe Voyage_2017.11.29

The influence brought on both domestic and foreign relations was great, as for the "journey in the middle North America" which is his nearest voyage. Too much too we can shake a lot of sensibilities. The world is wide and somewhat narrow, yet there is nothing lacking in charm. I think that the world is friendly to those who visited anytime. The invitation of this trip is Europe. In the past few countries I experienced are few. Countries that visit this time are areas filled with creativity. That's why there are places where we decide the middle term of the itinerary by local sense this time! That's exactly "Life is Voyage". I will ask the world about the creativity of the unseen human beings, and I will continue to work on my own.


關於前往東歐_2017.11.29

對於國內和國際關係的影響是巨大的,至於他最近的旅程“北美中間的旅程”。 太多太多,我們可以動搖很多的敏感性。 世界很遏ね些狹窄,但沒有什麼魅力。 我認為世界對任何時候訪問過的人都是友好的。 此行的邀請是歐洲。 在過去的幾個國家,我經歷的很少。 這次訪問的國家是充滿創造力的地區。 因此這次也有地方意識決定行程中期的地方! 這就是“Life is Voyage 人生就是航程”。 我會問全世界看不見的人類的創造力,我會繼續自己的工作。





[ SCHEDULE ]
--------------------------------------------------------------------------------------------
29NOV(WED)
AKITA 15:50 NH0408/H/20K OK
TOKYO HANEDA 17:00 ALL NIPPON AIRWAYS DOMESTIC TERMINAL 2
--------------------------------------------------------------------------------------------
29NOV(WED)
TOKYO NARITA 21:25 TK0053/L/14K OK TERMINAL 1
ISTANBUL 04:05 TURKISH AIRLINES INTERNATIONAL TERMINAL
--------------------------------------------------------------------------------------------
30NOV(THU)
ISTANBUL 09:45 TK1421/L/06A OK INTERNATIONAL TERMINAL
TALLINN 12:05 TURKISH AIRLINES
--------------------------------------------------------------------------------------------
ESTONIA : TALLINN
_Determined
--------------------------------------------------------------------------------------------
FINLAND : HELSINKI, ESPO
_Determined
--------------------------------------------------------------------------------------------
DENMARK : KOPENHAGEN
_Determined
--------------------------------------------------------------------------------------------
HUNGARY : BUDAPEST
_Determined
--------------------------------------------------------------------------------------------
ISRAEL : TEL AVIV
_Determined
--------------------------------------------------------------------------------------------
UKRAINE : KIEV
_Determined
--------------------------------------------------------------------------------------------
08DEC(FRI)
BORISPOL(KIEV) 21:00 TK0460/L/08K OK
ISTANBUL 00:20 TURKISH AIRLINES INTERNATIONAL TERMINAL
--------------------------------------------------------------------------------------------
09DEC(SAT)
ISTANBUL 02:10 TK0052/L/07A OK INTERNATIONAL TERMINAL
TOKYO NARITA 19:50 TURKISH AIRLINES TERMINAL 1
--------------------------------------------------------------------------------------------
10DEC(SUN)
TOKYO HANEDA 10:55 JL0163/G/ OK DOMESTIC TERMINAL 1
AKITA 12:05 JAPAN AIRLINES
--------------------------------------------------------------------------------------------




中北米渡航を終えて_CITY No.2_NEW YORK_DAY2_2017.04.26-28

世界屈指の都市、ニューヨークの振興地域の開発チームは、たった3人で構成されていた。それは金融、デザイン・アート、プロモーションの役割だった。 大きな組織が大きなプロジェクトを動かすというのは過去の産物であり、マルチタスク化した個人が少数で意思決定を行い、運営していく。未来の価値創造、社会構築、都市形成がそこにはあり、とりわけ自分にはデザインとアートの融合が色濃く心に残り続けた。多くのことに興味を持ち、感性豊かに生きていく者に豊かな時代が訪れることを、この街の存在自体が表わしているようだった。


YAMAMO VOYAGE REPORT_CITY No.2_NEW YORK_DAY2_2017.04.26-28

The development team in New York, one of the world's top cities, consisted of only three people. It was the role of finance, design art, promotion. Large organizations move large projects is a product of the past, individuals who have made multitasking decide and make decisions with a small number. Future value formation, social construction, urban formation are there, and in particular, the fusion of design and art continued to remain intense in mind. It seemed that he was interested in many things and embodied the rich age of visiting to those who live sensibly rich.


北美旅遊報告_CITY No.2_NEW YORK_DAY2_2017.04.26-28

城市在世界上,紐約的開發團隊,是由只有三個人的。這是金融,設計和藝術,是促進的作用。它是產品的過去,因為大型企業移動一個大型項目,多任務的個人可以在幾做出決定,繼續經營。的價值形成,社會的未來,還有就是城市的形成存在,尤其是自己在設計和藝術的融合繼續留在心中沉重。有興趣在許多事情上,它似乎體現了豐富的時代可以訪問那些誰去感性豐富的生活。


|SPECIAL THANKS|
TAKUTO MOTOMURA_GRANMA
HIROKI HORIE_MAKOTO



























一方で、多くのブランドの衰退と価値の転換を見たような気がした。都市の花形であったアパレルブランド街は形を変えようとし、食品やライフスタイル、究極的には考え方・哲学を最たる価値として捉え、業態として実行している。また、リノベーションは元来価値のあるものに着手し、その価値を唯一無二のものにしようとしている。その手法も手軽にできるDIYから職人の技術に移行している。世界は持たざる者ではなく、今の時代性は、持つ者の革命を見たいのだ。


On the other hand, I felt like I saw the decline of many brands and the change of value. The apparel brand town which was a flower form of the city is trying to change its shape, grasping food and lifestyle, ultimately thinking and philosophy as the most valuable value, and executing it as a business style. In addition, renovation is undertaken to originally worthy things, and it is trying to make the value unique. The technique is also shifting from DIY which can be easily done to craftsmen's technology. The world is not a person who does not have the time, but now age sex want to see the revolution of those who have it.


在另一方面,我覺得如我們所看到的下降轉變和許多品牌的價值。服裝品牌城市是城市的明星正試圖改變形狀,飲食和生活方式,並最終佔領思想和理念為主要價值,正在運行的業務類別。此外,裝修本來踏上了一些有價值的東西,試圖自己價值的唯一的事情。該技術也已經從DIY,可以很容易精湛工藝轉移。世界上沒有窮人有,現在時代性的,我想看看那些誰擁有的革命。























NYは相変わらず力強く、世界を変えている。それは様々な人種を取り込むというよりも多様な価値観を共存させ、だからこそ次の時代の新しい価値を実験し、実装させる。それが何よりも強い。そして、それが彼らのアイデンティティなのだ。だからこそ島国で独自の歴史と文化を形成してきた日本の出番であり、彼らも震災で傷ついた私たちの登場の仕方を待ちわびている。これまでの日本でしか培われていない精神性や趣味・趣向性を体現する時なのだ。


NY is as powerful as ever, changing the world. It coexists diverse values rather than incorporating various races, so that we will experiment and implement the new values of the next era. That is stronger than anything else. And that is their identity. That is why it is the turning point of Japan that has formed its own history and culture in the island country, and they are also awaiting the way of our appearance which was hurt by the earthquake disaster. It is time to embody spirituality and hobbies / interests that have been cultivated only in Japan.


紐約依然強勁,已經改變了世界。它是多元價值觀並存的局面,而不是採取在各種比賽的,這就是為什麼進行試驗與未來時代的新價值,來實現。這是比什麼都強。而且,它的重要,以自己的身份。這就是為什麼日本反過來,這在島國已經形成了自己的歷史和文化,正熱切期待我們的外表的方式,他們也分別在地震中受傷。現在是時候迄今尚未耕種僅在日本靈性和愛好和喜歡的特性體現。


YAMAMO VOYAGE REPORT
_CITY No.2_NEW YORK
_2017.04.26-28




中北米渡航を終えて_CITY No.2_NEW YORK_DAY1_2017.04.26-28

晴天が続いたデトロイトとは異なり、ニューヨークは雨だった。 数年前に渡航したこの場所では、ブランドがいかにして次世代に向けて進化をしていくのかを知るための旅だった。 今回はもっと俯瞰した視点、マンハッタンだけではなくブルックリンがどのようにして都市開発ができたのかに焦点を絞った。 9.11のテロ発生時には産業が荒廃していたブルックリン地域。その場所を次の発展の場所として着目し、マンハッタンをも飲み込む大きな渦をつくりあげた。その中核を担う開発チームにお会いすることができたのは幸福なことだった。


YAMAMO VOYAGE REPORT_CITY No.2_NEW YORK_DAY1_2017.04.26-28

Unlike Detroit where the fine weather continued, New York was raining. In this place I visited several years ago, it was a trip to learn how brands evolve towards the next generation. In this time, I focused more on the viewpoint of overlooking, not only Manhattan but also how Brooklyn was able to develop urban areas. In the terrorist attacks of 9.11 the Brooklyn region where the industry was devastated. I focused on the place as the next development place and created a big whirlpool to swallow Manhattan. It was a happy thing that I could meet the core development team.


北美旅遊報告_CITY No.2_NEW YORK_DAY1_2017.04.26-28

不同的是晴朗的天氣其次是底特律,紐約是雨。在這個位置,你出差前幾年,品牌的征程如何知道是否會演變向下一代。這一次的方式集中在什麼事情的城市發展如何布魯克林不僅更加鳥瞰視圖,曼哈頓點。布魯克林區地方工業在的9.11恐怖襲擊的時間哀鴻遍野。聚焦它的地方作為下一個發展的位置,它創造了一個大渦甚至吞下曼哈頓。它能夠滿足負責其核心是要快樂的開發團隊。


|SPECIAL THANKS|
TAKUTO MOTOMURA_GRANMA
HIROKI HORIE_MAKOTO






























そのチームはマンハッタンの対岸に位置するブルックリンの港地域、高架下の「DUMBO(ダンボ)」に着手する。かつての製造業が空洞化し、荒廃したブルックリン地域は地価が安いことに若者や芸術家が居座るようになる。 彼らはその土地に流れる文脈を変えるため、街にCREATIVE ONE BLOCK(創造性ある一角)を生み出し開発を進めていった。 「DUMBO」地域のブランドマークはモニュメントにとどまらず、不動産のショーウィンドウやゴミ箱にまで至る。 徹底したブランド戦略と創造性ある認知拡大がその地域の人気を押し上げた。そこにはデザインとアートが融合し、多くの人々の心を奪い、熱狂させている。


The team will begin the Brooklyn port area located opposite Manhattan, "DUMBO" under the elevated. In the Brooklyn region where the former manufacturing industry has been hollowed out and devastated, young people and artists will reside in the fact that the land price is low. In order to change the context flowing in the land, they created CREATIVE ONE BLOCK in the city and proceeded with development. Brand marks in the "DUMBO" area are not limited to monuments, but also reach real estate show windows and garbage bins. Thorough brand strategy and creative cognitive expansion boosted the popularity of the area. Design and art are fused there, depriving many people of their hearts and enthusiasm.


該小組是承接在海港區域“DUMBO(飛象)”,在升高的在位於曼哈頓對岸布魯克林。一旦製造業空洞化,摧毀布魯克林區是年輕人和藝術家喜歡住在土地價格很便宜。因為他們改變流經地的背景下,去發展生在城市CREATIVE ONE BLOCK(角落的創意)。“小飛”區域品牌標誌不僅是古蹟,導致對房地產的櫥窗和垃圾。展開承認有徹底的品牌策略和創意推高了該地區的知名度。有融合設計與藝術,花了很多人的心目中,是不是熱心的。























ブルックリン開発のチームはアートとデザインを巧みに混ぜ合わせていた。それは双方を理解し、尊敬し、独自の融合を成し遂げていたと言うほうがいいのかもしれない。 人々が熱狂し、街をつくり上げていくためには両者が必要であり、そこに深い理解がないといけない。この街に至る前、荒廃したデトロイトでアートが先行し街の復活を導く事例に出遭えたことが、ブルックリンを理解する上で大いに役立ったのだった。


The Brooklyn development team was skillfully mixing art and design. It may be better to say that they understood and respect both sides and had achieved their own fusion. People are enthusiastic and they need both in order to build the city, and there is a deep understanding there. Before reaching this town, it was a great help in understanding Brooklyn that art was preceded by devastated Detroit and encountered cases leading the revival of the city.


布魯克林開發團隊並沒有巧妙混合的藝術和設計。這是了解雙方,尊重,它可能會更好好地說,已經成就了獨特的融合。人們很熱情,有必要既為了去建立起來的城市,不,如果沒有有一個深刻的理解。在到達這個城市之前,它是在摧毀底特律藝術是在通往前面城市的復興的情況下滿足了,當時的理解布魯克林很大的幫助。



中北米渡航を終えて_CITY No.1_DETROIT_DAY3_2017.04.24-26

アートを纏ったゲリラたちは安価な生活単価をいいことに、自由に作品を生み出し続ける。ときに表現方法がある種の反社会的側面を持つものもあるが、それは翻って社会を前進させる。治安を意図しないアートが治安改善に最も有効だったのだ。デトロイトのどのブロックにもグラフィティアートが参見されるが、この街のそれは「違法=異物」の捉え方よりもショーウィンドウ、あるいは治安改善のイメージを持ち、そこにはソウルとテクノミュージックが流れ、土地の文化さえも内包している。


YAMAMO VOYAGE REPORT_CITY No.1_DETROIT_DAY3_2017.04.24-26

Guerrillas wearing art continue to produce works freely, in favor of cheap living unit price. Sometimes expression methods have some kind of anti-social aspect, but it works in the direction to improve society. Art activities not intending security itself were most effective for security improvement. Graffiti art is seen in every block of Detroit, but in this city it has an image of the art show window, or security improvement, rather than how to catch "illegal = foreign matter", soul and techno music there Flow, even the culture of the land.


北美旅遊報告_CITY No.1_DETROIT_DAY3_2017.04.24-26

誰是穿著指的是廉價的生活單價藝術游擊隊,不斷創造工作自如。其中一些具有某些時候反社會方面表示,但它反過來會改進工作方向。這意外的藝術活動的安全性本身是最有效的,以提高安全性。但即使塊塗鴉藝術被認為是底特律的參與,顯示窗口比它是這個城市的“非法=異物”的看法或有安全改進圖像的藝術,是有靈魂和電子音樂,流動,也包括在土地,甚至文化。


|SPECIAL THANKS|
TAKUTO MOTOMURA_GRANMA
HIROKI HORIE_MAKOTO






























治安の改善傾向が見られるとともに、いよいよ土地の産業が産声をあげる。やはりデトロイトのものづくり精神は失われておらず、先攻したアートに寄り添うように産業の現場がつくられている。隆盛から荒廃を経験し、充分な哀しみを知った街は、アートゲリラを尊重し、精神的にも世界が見たことのないハイブリッドなものづくりを行っている。それは産業を若くしてブランドを構築し、街を巻き込み、成長をはじめている。


As the situation of improvement of security is seen, the industries of the land finally give birth. As yet again Detroit 's manufacturing spirit has not been lost, and the factory of the industry is built so that it closely follows the art that he had previously attended. In the city experienced devastation from the prosperity and knowing sorrow sufficiently, the city respects the art guerrilla and is doing a hybrid thing that the world has never seen spiritually. It builds brands young in the industry, involves the streets and is beginning to grow.


隨著安全性的改善的趨勢可以看出,越來越多的行業提高土地的叫聲。再次底特律的製造業精神並未丟失,行業領域依偎先擊球領域已經取得進展。經歷了從繁榮的破壞,誰知道有悲傷的城市,是尊重藝術游擊隊,是做一個精神上的混合製造沒有,世界已經看到。它是建立一個年紀輕輕的品牌產業,漫步在城市中,它已經開始當后


























デトロイトは2013年に財政破綻した。人口がかつての3分の1という世界に類を見ない危機的な人口構成は、基幹産業だけではなく生活者も大きな損害を受けた。しかし、ものづくりの精神が根付いた街は自動車産業と異なるブランドを構築している。そのほとんどの創業年は財政破綻の前後である。街の荒廃を刻んだブランドは復興に向けて力強く、かつてと異なり組織や体制もミニマルに運営している。有機的なアートゲリラに対し、ブランドは一周まわって戦略的な姿勢が伺えた。
荒廃した街、デトロイトはアートとブランドの未来的混在が特徴的で興味深く、ミュージックカルチャーでは定期的にスターを排出し、音楽ジャンルとしてのうねりをつくりあげる地力のある土地だ。日本の伝統産業である弊社ヤマモが、ブランドとして今後、街やアートとどのような態度で臨むのかを、身をもって考えさせられた。


Detroit faced financial failure in 2013. A crisis population structure unique to the world whose population is one-third the size of the past, not only the core industry, but also the consumers suffered great damage. However, the town where the spirit of manufacturing is rooted builds a brand different from the automobile industry. Most of the foundation years are before and after fiscal collapse. The brand engraved with the devastation of the city is powerful towards reconstruction, unlike in the past, organizations and systems are also operated in a minimal manner. For the organic art guerrillas, the brand took a round and he saw a strategic attitude.
In a devastated city, Detroit is characterized by a mixed future of art and brand, and in the music culture it is a land with the power to create a swell as a music genre by periodically releasing stars. Our Japanese yamamo, a traditional Japanese traditional company, made me think about what kind of attitude she will face with town and art in the future as a brand.


底特律是金融崩潰在2013年。人口前者3分鐘前所未有的危機人口結構的一個世界,獲得了人生的一大損失,不僅重點行業。然而,紮根製造業的城市精神正在建設汽車產業和不同的品牌。多數創始今年是之前和金融崩潰之後。品牌切碎城市的破壞是有力走向重建,也曾不同的組織和系統上運行最小。對於有機藝術游擊,品牌是要求各地全面的戰略態勢。
摧毀的城市,底特律是藝術與品牌的未來主義組合的有趣的特點,在音樂文化定期排出一個明星,但土地與土壤肥力制定一個膨脹的音樂流派。是日本的傳統產業我們Yamamo是,未來作為一個品牌,無論是在什麼樣的態度城市和藝術面臨的,讓我思考的第一手資料。


YAMAMO VOYAGE REPORT
_CITY No.1_DETROIT
_2017.04.24-26




中北米渡航を終えて_CITY No.1_DETROIT_DAY2_2017.04.24-26

「荒廃した摩天楼が残るデトロイトは、アメリカが抱えた唯一の遺産都市だ」。アメリカ人がデトロイトをこのように評価し、今ではそれに共感した先駆者が集まる場所となっている。そしてその一部には、アート作品や新たな店舗が入り、過去の産物に現代性がミックスされていた。多様性を謳うアメリカで、この重厚長大な産業遺産によるデトロイトの街の方向性は、他の都市に類を見ないものだった。この街の治安の悪化は、皆が想像するような健全な成長からは遠のくのだが、その反面、独自性が生み出される。世界規模でもこの稀な事例をデトロイトは携え、次の時代を体現しようとしている。


YAMAMO VOYAGE REPORT_CITY No.1_DETROIT_DAY2_2017.04.24-26

"Detroit, where a devastated skyscraper remains, is the only legacy city that the US had." Americans have evaluated Detroit like this and now it is a place where pioneers who sympathize with it gathered. And part of it, art work and new store entered, the past product was mixed with modernity. In the United States which says diversity, the direction of the city of Detroit with this heavy long and long industrial heritage was unparalleled in other cities. The deterioration of public security in this city is far away from the sound growth that everyone imagines, but on the other hand, identity is created. Detroit carries this rare case on the world scale and is trying to embody the next era.


北美旅遊報告_CITY No.1_DETROIT_DAY2_2017.04.24-26

“底特律滿目瘡痍摩天大樓仍然存在,唯一的遺產城市在美國已經有”。美國人評價底特律這樣,但現在已成為其中的先鋒誰用它收集同情的地方。而在部分,它包含的藝術作品和一個新的商店,現代已經在產品中混過去。在美國聲稱的多樣性,通過煙囪工業遺產底特律市的方向,是前所未有的事情在其他城市。這個城市裡,每個人的安全的惡化,但他從健康成長移開,如想像,而另一方面,唯一性生產。即使是很少的情況下底特律在全球範圍內帶來,試圖體現一個時代。


|SPECIAL THANKS|
TAKUTO MOTOMURA_GRANMA
HIROKI HORIE_MAKOTO

































街に産業が失われることは悲観すべきことではあるが、それは未来の街の持続性からすると必ずしも悪いことではないのかもしれない。世の中に移り変わらないものはないし、衰退しないものはない。むしろその状況からどのように立ち上がっていくのかが重要である。再び立ち上がり持続可能な社会形成を目指すならば、都市に於ける産業の役割はどこに主眼があるのだろう。僕は渡航前に心配をされた旅先のデトロイトに来て、そのようなことを考えはじめていた。


It is a pessimistic thing that the industry is lost in the city, but it may not necessarily be a bad thing from the sustainability of the city of the future. There is nothing that does not change in the world, and there is nothing that will not fade away. Rather it is important how to get up from that situation. If we aim to rise again and aim for a sustainable society, where will the role of the industry in the city be? I came to Detroit where I was concerned before traveling and began thinking about such things.


但是,該行業是失去了在城市有它應該是悲觀的,它可能不一定是壞事,當你從未來城市的可持續發展。不要的東西,這並不能改變這個世界,沒有什麼不下降。或者說要站起來,從這種情況什麼是重要的。如果上升的可持續發展社會的目標再次,產業在城市的角色是我不知道有一個焦點。我來到底特律之旅,這是出行前一種擔心,已經開始考慮這樣的事情。


























これまでの事例紹介のように、デトロイトの復興の最たるエンジンはゲリラとも云える有機的なアーティストの存在だった。彼らは自由な活動を求めて安価で規制のない土地を求めている。自身の作品のため、半ば欲望の追求ために行動を起こす。それが結果として街の復興に繋がるのだが、それにより生活費が上がり、自由度がなくなると活動場所を変える。そのような欲望のノマド的な生き方が復興の起爆剤となっている。それを生活者を含め皆が理解し、デトロイトはアートのショーウィンドウとなり、投資対象となる。高度経済成長とは違う人間の欲望が再び社会をつくりあげているのだった。


As in case examples so far, Detroit's best engine to revive was the existence of an organic artist who can be called a guerilla. They are seeking cheap and unregulated land for free activities. Because of his own work, it causes action to pursue mid-desire. As a result, it leads to the reconstruction of the city, but as a result, the cost of living rises, changing the place of activity as the degree of freedom gets lost. The nomadic way of living of such desires has become a detonator for reconstruction. Everyone, including the people, understands it, and Detroit becomes a show window of art and becomes an investment target. Human desires different from high-speed economic growth are creating society again.


像這樣,直到案例研究,重建底特律的主要動力是它的游擊隊的存在,可以說有機藝術家。他們正在尋求與在搜索的免費活動,低成本的沒有監管土地。對於自己的工作,採取行動,為追求中期慾望。這是導致城市作為結果的重建,而是通過生活上漲的成本,改變自由的活動和位置度被消除。渴望的生活這樣的游牧生活方式已經成為了雷管的重建。據了解,每個人,包括消費者,底特律成為展示櫥窗,投資目標的藝術。從慾望的經濟高當紘堝嬰人類似乎已經再次創造了一個社會。



| 1/9PAGES | >>

HOMEPAGE
ONLINE STORE
SELECT SHOP
FEATURE
HAPPY EVENT
WORLD VOYAGE
SUSTAINABLE FIELD
GARDEN OPENING PROJECT
RECRUIT

CONTENTS

ABOUT ME


© yamamo1867.com